Strong's Number: 3823 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3823 לָבַב labab {law-bab'}

字根型; TWOT - 1071,1071d; 动词
钦定本 - ravished my heart 2, make 1, made cakes 1, be wise 1; 5
1) 神魂颠倒, 变聪明, 有心思
1a) (Niphal) 有心思 ( 伯11:12 )
1b) (Piel) 神魂颠倒, 鼓舞 ( 歌4:9 )
2) (Piel) 作饼, 烘培糕点, 作面包 ( 撒下13:6,8 )
03823
<音译>labab
<词类>动
<字义>使悲伤(深受爱情感动)、做饼
<字源>一原形字根
<神出>1071,1071d  撒下13:6
<译词>夺了…心2 作2 知识1 (5)
<解释>
壹、神魂颠倒变聪明有心思
一、Niphal
未完成式-3单阳יִלָּבֵב 伯11:12 。וְאִישׁ נָבוּב יִלָּבֵב空虚的人却毫无知识伯11:12

二、Piel
完成式-2单阴1单词尾לִבַּבְתִּנִי,夺了我的夺了我的歌4:9,9 。

贰、作饼烘培糕点作面包
一、Piel
未完成式-3单阴תְלַבֵּב 撒下13:6,8 为我两个饼。*
03823 labab {law-bab'}
a primitive root; TWOT - 1071,1071d; v
AV - ravished my heart 2, make 1, made cakes 1, be wise 1; 5
1) to ravish, become intelligent, get a mind
1a) (Niphal) to take heart, become enheartened, become intelligent
1b) (Piel) to ravish the heart, encourage, make heart beat faster
2) (Piel) to make cakes, bake cakes, cook bread

Transliterated: labab
Phonetic: law-bab'

Text: a primitive root; properly, to be enclosed (as if with fat); by implication (as denominative from 3824) to unheart, i.e. (in a good sense) transport (with love), or (in a bad sense) stultify; also (as denominative from 3834) to make cakes:

KJV -make cakes, ravish, be wise.



Found 4 references in the Old Testament Bible
撒下13:6
[和合]于是暗嫩躺卧装病。王来看他,他对王说:“求父叫我妹子他玛来,在我眼前为我作两个饼,我好从她手里接过来吃。”
[KJV]So Amnon lay down, and made himself sick: and when the king was come to see him, Amnon said unto the king, I pray thee, let Tamar my sister come, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat at her hand.
[和合+]于是暗嫩0550躺卧7901装病2470。王44280935看他7200,他对王44280559:求父0001叫我妹子0269他玛85590935,在我眼前5869为我做3823两个81473834,我好从他手里3027接过来吃1262
撒下13:8
[和合]他玛就到她哥哥暗嫩的屋里。暗嫩正躺卧。他玛抟面、在他眼前作饼,且烤熟了。
[KJV]So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was laid down. And she took flour, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.
[和合+]他玛8559就到3212他哥哥0251暗嫩0550的屋里1004;暗嫩正躺卧7901。他玛抟38881217,在他眼前5869做饼3823,且烤熟了1310
伯11:12
[和合]空虚的人,却毫无知识,人生在世好象野驴的驹子。
[KJV]For vain men would be wise, though man be born like a wild ass's colt.
[和合+]空虚的50140376却毫无知识3823;人01203205在世好象野驴6501的驹子5895
歌4:9
[和合]我妹子,我新妇,你夺了我的心;你用眼一看,用你项上的一条金链,夺了我的心。
[KJV]Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck.
[和合+]我妹子0269,我新妇3618,你夺了我的心3823。你用眼58690259看,用你项上6677的一条0259金鍊6060,夺了我的心3823