Strong's Number: 3553 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3553 כּוֹבַע kowba` {ko'-bah}

字根已不使用, 意为"高的"或"圆形的"; TWOT - 960; 阳性名词
钦定本 - helmet 6; 6
1) 头盔
03553
<音译>kowba`
<词类>名、阳
<字义>头盔(如拱形的)
<字源>来自一不用字根意为使高大或弄圆的
<神出>960  撒上17:5
<译词>盔5 头盔1 (6)
<解释>
单阳附属形כוֹבַע 结27:10 撒上17:5 赛59:17 。单阳כוֹבָע 结38:5 。复阳כוֹבָעִים 耶46:4 代下26:14
03553 kowba` {ko'-bah}
from an unused root meaning to be high or rounded; TWOT - 960; n m
AV - helmet 6; 6
1) helmet

Transliterated: kowba`
Phonetic: ko'-bah

Text: from an unused root meaning to be high or rounded; a helmet (as arched):

KJV -helmet. Compare 6959.



Found 6 references in the Old Testament Bible
撒上17:5
[和合]头戴铜盔,身穿铠甲,甲重五千舍客勒。
[KJV]And he had an helmet of brass upon his head, and he was armed with a coat of mail; and the weight of the coat was five thousand shekels of brass.
[和合+]7218戴铜51783553,身穿3847铠甲8302-7193,甲8302494825680505舍客勒8255
代下26:14
[和合]乌西雅为全军预备盾牌、枪、盔、甲、弓,和甩石的机弦。
[KJV]And Uzziah prepared for them throughout all the host shields, and spears, and helmets, and habergeons, and bows, and slings to cast stones.
[和合+]乌西雅5818为全军6635预备3559盾牌4043、枪7420、盔3553、甲8302、弓7198,和甩石0068的机絃7050
赛59:17
[和合]他以公义为铠甲(或作“护心镜”)、以拯救为头盔、以报仇为衣服、以热心为外袍。
[KJV]For he put on righteousness as a breastplate, and an helmet of salvation upon his head; and he put on the garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a cloak.
[和合+]他以公义6666为铠甲8302(或译:护心镜),以拯救3444为头72183553,以报仇5359为衣服8516,以热心7068为外袍4598
耶46:4
[和合]你们套上车,骑上马,顶盔站立,磨枪贯甲。
[KJV]Harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the brigandines.
[和合+]你们套上车0631-5483,骑上59276571!顶盔3553站立3320,磨4838742038475630
结27:10
[和合]“波斯人、路德人、弗人,在你军营中作战士;他们在你中间悬挂盾牌和头盔,彰显你的尊荣。
[KJV]They of Persia and of Lud and of Phut were in thine army, thy men of war: they hanged the shield and helmet in thee; they set forth thy comeliness.
[和合+]波斯人6539、路德人3865、弗人6316在你军营2428中作战44210582;他们在你中间悬挂8518盾牌4043和头盔3553,彰显5414你的尊荣1926
结38:5
[和合]波斯人、古实人,和弗人(又作“吕彼亚人”),各拿盾牌,头上戴盔;
[KJV]Persia, Ethiopia, and Libya with them; all of them with shield and helmet:
[和合+]波斯人6539、古实人3568,和弗人(又作吕彼亚人6316),各拿盾牌4043,头上戴盔3553