Text: from an unused root meaning to be high or rounded; a helmet (as arched):
撒上17:5 | [和合] | 头戴铜盔,身穿铠甲,甲重五千舍客勒。 | [KJV] | And he had an helmet of brass upon his head, and he was armed with a coat of mail; and the weight of the coat was five thousand shekels of brass. | [和合+] | 头7218戴铜5178盔3553,身穿3847铠甲8302-7193,甲8302重4948五2568千0505舍客勒8255; |
|
代下26:14 | [和合] | 乌西雅为全军预备盾牌、枪、盔、甲、弓,和甩石的机弦。 | [KJV] | And Uzziah prepared for them throughout all the host shields, and spears, and helmets, and habergeons, and bows, and slings to cast stones. | [和合+] | 乌西雅5818为全军6635预备3559盾牌4043、枪7420、盔3553、甲8302、弓7198,和甩石0068的机絃7050, |
|
赛59:17 | [和合] | 他以公义为铠甲(或作“护心镜”)、以拯救为头盔、以报仇为衣服、以热心为外袍。 | [KJV] | For he put on righteousness as a breastplate, and an helmet of salvation upon his head; and he put on the garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a cloak. | [和合+] | 他以公义6666为铠甲8302(或译:护心镜),以拯救3444为头7218盔3553,以报仇5359为衣服8516,以热心7068为外袍4598。 |
|
耶46:4 | [和合] | 你们套上车,骑上马,顶盔站立,磨枪贯甲。 | [KJV] | Harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the brigandines. | [和合+] | 你们套上车0631-5483,骑上5927马6571!顶盔3553站立3320,磨4838枪7420贯3847甲5630! |
|
结27:10 | [和合] | “波斯人、路德人、弗人,在你军营中作战士;他们在你中间悬挂盾牌和头盔,彰显你的尊荣。 | [KJV] | They of Persia and of Lud and of Phut were in thine army, thy men of war: they hanged the shield and helmet in thee; they set forth thy comeliness. | [和合+] | 波斯人6539、路德人3865、弗人6316在你军营2428中作战4421士0582;他们在你中间悬挂8518盾牌4043和头盔3553,彰显5414你的尊荣1926。 |
|
结38:5 | [和合] | 波斯人、古实人,和弗人(又作“吕彼亚人”),各拿盾牌,头上戴盔; | [KJV] | Persia, Ethiopia, and Libya with them; all of them with shield and helmet: | [和合+] | 波斯人6539、古实人3568,和弗人(又作吕彼亚人6316),各拿盾牌4043,头上戴盔3553; |
|