王上21:1 | [和合] | 这事以后,又有一事:耶斯列人拿伯在耶斯列有一个葡萄园,靠近撒玛利亚王亚哈的宫。 | [KJV] | And it came to pass after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, hard by the palace of Ahab king of Samaria. | [和合+] | 这事1697以后0310,又有一事。耶斯列人3158拿伯5022在耶斯列3157有一个葡萄园3754,靠近0681撒玛利亚8111王4428亚哈0256的宫1964。 |
|
王上21:4 | [和合] | 亚哈因耶斯列人拿伯说,我不敢将我先人留下的产业给你,就闷闷不乐地回宫,躺在床上,转脸向内,也不吃饭。 | [KJV] | And Ahab came into his house heavy and displeased because of the word which Naboth the Jezreelite had spoken to him: for he had said, I will not give thee the inheritance of my fathers. And he laid him down upon his bed, and turned away his face, and would eat no bread. | [和合+] | 亚哈0256因耶斯列人3158拿伯5022说1696我不敢将我先人0001留下的产业5159给5414你,就闷闷不乐5620-2198地回0935宫1004,躺7901在床4296上,转5437脸6440向内,也不吃0398饭3899。 |
|
王上21:6 | [和合] | 他回答说:“因我向耶斯列人拿伯说,你将你的葡萄园给我,我给你价银,或是你愿意,我就把别的葡萄园换给你。他却说,我不将我的葡萄园给你。” | [KJV] | And he said unto her, Because I spake unto Naboth the Jezreelite, and said unto him, Give me thy vineyard for money; or else, if it please thee, I will give thee another vineyard for it: and he answered, I will not give thee my vineyard. | [和合+] | 他回答说1696:因我向耶斯列人3158拿伯5022说1696-0559:你将你的葡萄园3754给5414我,我给你价银3701,或是你愿意2655,我就把别的葡萄园3754换给5414你;他却说0559:我不将我的葡萄园3754给5414你。 |
|
王上21:7 | [和合] | 王后耶洗别对亚哈说:“你现在是治理以色列国不是?只管起来,心里畅畅快快地吃饭,我必将耶斯列人拿伯的葡萄园给你。” | [KJV] | And Jezebel his wife said unto him, Dost thou now govern the kingdom of Israel? arise, and eat bread, and let thine heart be merry: I will give thee the vineyard of Naboth the Jezreelite. | [和合+] | 王后耶洗别0348对亚哈说0559:你现在是治理6213以色列3478国4410不是?只管起来6965,心里3820畅畅快快3190地吃0398饭3899,我必将耶斯列人3158拿伯5022的葡萄园3754给5414你。 |
|
王上21:15 | [和合] | 耶洗别听见拿伯被石头打死,就对亚哈说:“你起来得耶斯列人拿伯不肯为价银给你的葡萄园吧!现在他已经死了。” | [KJV] | And it came to pass, when Jezebel heard that Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab, Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give thee for money: for Naboth is not alive, but dead. | [和合+] | 耶洗别0348听见8085拿伯5022被石头打5619死4191,就对亚哈0256说0559:你起来6965得3423耶斯列人3158拿伯5022不肯3985为价银3701给5414你的葡萄园3754罢!现在他已经死了4191。 |
|
王上21:16 | [和合] | 亚哈听见拿伯死了,就起来,下去要得耶斯列人拿伯的葡萄园。 | [KJV] | And it came to pass, when Ahab heard that Naboth was dead, that Ahab rose up to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it. | [和合+] | 亚哈0256听见8085拿伯5022死了4191,就起来6965,下去3381要得3423耶斯列人3158拿伯5022的葡萄园3754。 |
|
王下9:21 | [和合] | 约兰吩咐说:“套车!”人就给他套车。以色列王约兰和犹大王亚哈谢,各坐自己的车出去迎接耶户,在耶斯列人拿伯的田那里遇见他。 | [KJV] | And Joram said, Make ready. And his chariot was made ready. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out against Jehu, and met him in the portion of Naboth the Jezreelite. | [和合+] | 约兰3088吩咐0559说:套0631车!人就给他套0631车7393。以色列3478王4428约兰3088和犹大3063王4428亚哈谢0274各0376坐自己的车7393出去3318迎接7125耶户3058,在耶斯列人3158拿伯5022的田2513那里遇见4672他。 |
|
王下9:25 | [和合] | 耶户对他的军长毕甲说:“你把他抛在耶斯列人拿伯的田间。你当追想,你我一同坐车跟随他父亚哈的时候,耶和华对亚哈所说的预言, | [KJV] | Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite: for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, the LORD laid this burden upon him; | [和合+] | 耶户对他的军长7991毕甲0920说0559:你把5375他抛7993在耶斯列人3158拿伯5022的田7704间2513。你当追想2142,你我一同6776坐车7392跟随0310他父0001亚哈0256的时候,耶和华3068对亚哈所说5375的预言4853, |
|