Strong's Number: 3131 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3131 manna {man'-nah}
源于希伯来文 4478; TDNT - 4:462,563; 中性名词
AV - manna 5; 5
吗哪 = "那是什么?"
1) 在旷野供作以色列人食物四十年的东西
2) 指被放置在约柜中的吗哪 ( 来9:4 )
3) 象征天上的食物 ( 启2:17 )
03131 μάννα, τό 无变格 名词
(מָן)吗哪
一、字义: 约6:31,49 。根据 出16:32 以下,吗哪是存放在会幕里, 来9:4

二、τὸ μ. τὸ κεκρυμμένον隐藏的吗哪,一种属天的食物, 启2:17 。*
3131 manna {man'-nah}
of Hebrew origin 04478; TDNT - 4:462,563; n n
AV - manna 5; 5
manna = "what is it"
1) the food that nourished the Israelites for forty years in the
wilderness
2) of the manna was kept in the ark of the covenant
3) symbolically, that which is kept in the heavenly temple for the
food of angels and the blessed

Transliterated: manna
Phonetic: man'-nah

Text: of Hebrew origin [4478]; manna (i.e. man), an edible gum:

KJV --manna.



Found 5 references in the New Testament Bible
约6:31
[和合]我们的祖宗在旷野吃过吗哪,如经上写着说:‘他从天上赐下粮来给他们吃。’”
[KJV]Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
[和合+]我们的2257祖宗39621722旷野2048吃过5315吗哪3131,如2531经上写着1125说:他从1537天上3772赐下粮0740来给1325他们08465315
约6:49
[和合]你们的祖宗在旷野吃过吗哪,还是死了。
[KJV]Your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead.
[和合+]你们的5216祖宗39621722旷野2048吃过5315吗哪3131,还是2532死了0599
约6:58
[和合]这就是从天上降下来的粮。吃这粮的人就永远活着,不象你们的祖宗吃过吗哪还是死了。”
[KJV]This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever.
[和合+]3778就是20761537天上3772降下来2597的粮0740。吃517651260740的人就永远1519-0165活着2198,不37562531你们的5216祖宗3962吃过5315吗哪3131还是2532死了0599
来9:4
[和合]有金香炉(“炉”或作“坛”),有包金的约柜,柜里有盛吗哪的金罐和亚伦发过芽的杖,并两块约版;
[KJV]Which had the golden censer, and the ark of the covenant overlaid round about with gold, wherein was the golden pot that had manna, and Aaron's rod that budded, and the tables of the covenant;
[和合+]21925552香炉2369(或作:坛),2532有包40285553的约12422787,柜里17222192盛吗哪3131的金555247132532亚伦0002发过芽0985的杖4464,并2532两块约12424109
启2:17
[和合]圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听。得胜的,我必将那隐藏的吗哪赐给他,并赐他一块白石,石上写着新名;除了那领受的以外,没有人能认识。’
[KJV]He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the hidden manna, and will give him a white stone, and in the stone a new name written, which no man knoweth saving he that receiveth it.
[和合+]圣灵4151向众教会1577所说3004的话,凡有21923775的,就应当听0191!得胜3528的,我必将那隐藏的2928吗哪3131赐给13250846,并253213250846一块白30225586,石55861909写着112525373686;除了那领受的2983以外1508,没有人3762能认识1097