Strong's Number: 3066 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3066 יְהוּדִית Y@huwdiyth {yeh-hoo-deeth'}

源自 03064; TWOT - 850b; 阴性双数形容词(做副词用)
钦定本 - Jews' language 5, Jews' speech 1; 6
1) 用犹太人的语言
03066
<音译>Yehuwdiyth
<词类>形、专、阴
<字义>犹太语
<字源>SH3064之阴性
<神出>850b  王下18:26
<译词>犹大言语5 犹大的话1 (5)
<解释>
犹大言语王下18:26,28 代下32:18 赛36:11,13 。犹大的话尼13:24 。*

03066 Y@huwdiyth {yeh-hoo-deeth'}
from 03064; TWOT - 850b; adj pr f (used as adv)
AV - Jews' language 5, Jews' speech 1; 6
1) in the Jewish language, in Hebrew

Transliterated: Yhuwdiyth
Phonetic: yeh-hoo-deeth'

Text: feminine of 3064; the Jewish (used adverbially) language:

KJV -in the Jews' language.



Found 6 references in the Old Testament Bible
王下18:26
[和合]希勒家的儿子以利亚敬和舍伯那,并约亚,对拉伯沙基说:“求你用亚兰言语和仆人说话,因为我们懂得;不要用犹大言语和我们说话,达到城上百姓的耳中。”
[KJV]Then said Eliakim the son of Hilkiah, and Shebna, and Joah, unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, to thy servants in the Syrian language; for we understand it: and talk not with us in the Jews' language in the ears of the people that are on the wall.
[和合+]希勒家2518的儿子1121以利亚敬0471和舍伯那7644,并约亚3098,对拉伯沙基72620559:求你用亚兰言语0762和仆人5650说话1696,因为我们懂得8085;不要用犹大言语3066和我们说话1696,达到城上百姓5971的耳0241中。
王下18:28
[和合]于是拉伯沙基站着,用犹大言语大声喊着说:“你们当听亚述大王的话!
[KJV]Then Rabshakeh stood and cried with a loud voice in the Jews' language, and spake, saying, Hear the word of the great king, the king of Assyria:
[和合+]于是拉伯沙基7262站着5975,用犹大言语306614196963喊着71211696-0559:你们当听8085亚述080414194428的话1697
代下32:18
[和合]亚述王的臣仆用犹大言语,向耶路撒冷城上的民大声呼叫,要惊吓他们,扰乱他们,以便取城。
[KJV]Then they cried with a loud voice in the Jews' speech unto the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city.
[和合+]亚述0804王的臣仆用犹大言语3066向耶路撒冷3389城上2346的民597114196963呼叫7121,要惊吓3372他们,扰乱0926他们,以便取39205892
尼13:24
[和合]他们的儿女说话,一半是亚实突的话,不会说犹大的话,所说的是照着各族的方言。
[KJV]And their children spake half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people.
[和合+]他们的儿女1121说话1696,一半2677是亚实突0797的话,不会52341696犹大的话3066,所说的是照着各59715971的方言3956
赛36:11
[和合]以利亚敬、舍伯那、约亚对拉伯沙基说:“求你用亚兰言语和仆人说话,因为我们懂得;不要用犹大言语和我们说话达到城上百姓的耳中。”
[KJV]Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall.
[和合+]以利亚敬0471、舍伯那7644、约亚3098对拉伯沙基72621696:求你用亚兰言语0762和仆人5650说话,因为我们懂得8085;不要用犹大言语3066和我们说话1696,达到城上2346百姓5971的耳中0241
赛36:13
[和合]于是拉伯沙基站着,用犹大言语,大声喊着说:“你们当听亚述大王的话。
[KJV]Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, and said, Hear ye the words of the great king, the king of Assyria.
[和合+]于是,拉伯沙基7262站着5975,用犹大言语3066大声1419-69637121着说0559:你们当听8085亚述080414194428的话1697