王下18:26 | [和合] | 希勒家的儿子以利亚敬和舍伯那,并约亚,对拉伯沙基说:“求你用亚兰言语和仆人说话,因为我们懂得;不要用犹大言语和我们说话,达到城上百姓的耳中。” | [KJV] | Then said Eliakim the son of Hilkiah, and Shebna, and Joah, unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, to thy servants in the Syrian language; for we understand it: and talk not with us in the Jews' language in the ears of the people that are on the wall. | [和合+] | 希勒家2518的儿子1121以利亚敬0471和舍伯那7644,并约亚3098,对拉伯沙基7262说0559:求你用亚兰言语0762和仆人5650说话1696,因为我们懂得8085;不要用犹大言语3066和我们说话1696,达到城上百姓5971的耳0241中。 |
|
王下18:28 | [和合] | 于是拉伯沙基站着,用犹大言语大声喊着说:“你们当听亚述大王的话! | [KJV] | Then Rabshakeh stood and cried with a loud voice in the Jews' language, and spake, saying, Hear the word of the great king, the king of Assyria: | [和合+] | 于是拉伯沙基7262站着5975,用犹大言语3066大1419声6963喊着7121说1696-0559:你们当听8085亚述0804大1419王4428的话1697! |
|
代下32:18 | [和合] | 亚述王的臣仆用犹大言语,向耶路撒冷城上的民大声呼叫,要惊吓他们,扰乱他们,以便取城。 | [KJV] | Then they cried with a loud voice in the Jews' speech unto the people of Jerusalem that were on the wall, to affright them, and to trouble them; that they might take the city. | [和合+] | 亚述0804王的臣仆用犹大言语3066向耶路撒冷3389城上2346的民5971大1419声6963呼叫7121,要惊吓3372他们,扰乱0926他们,以便取3920城5892。 |
|
尼13:24 | [和合] | 他们的儿女说话,一半是亚实突的话,不会说犹大的话,所说的是照着各族的方言。 | [KJV] | And their children spake half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people. | [和合+] | 他们的儿女1121说话1696,一半2677是亚实突0797的话,不会5234说1696犹大的话3066,所说的是照着各5971族5971的方言3956。 |
|
赛36:11 | [和合] | 以利亚敬、舍伯那、约亚对拉伯沙基说:“求你用亚兰言语和仆人说话,因为我们懂得;不要用犹大言语和我们说话达到城上百姓的耳中。” | [KJV] | Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall. | [和合+] | 以利亚敬0471、舍伯那7644、约亚3098对拉伯沙基7262说1696:求你用亚兰言语0762和仆人5650说话,因为我们懂得8085;不要用犹大言语3066和我们说话1696,达到城上2346百姓5971的耳中0241。 |
|
赛36:13 | [和合] | 于是拉伯沙基站着,用犹大言语,大声喊着说:“你们当听亚述大王的话。 | [KJV] | Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, and said, Hear ye the words of the great king, the king of Assyria. | [和合+] | 于是,拉伯沙基7262站着5975,用犹大言语3066大声1419-6963喊7121着说0559:你们当听8085亚述0804大1419王4428的话1697。 |
|