Strong's Number: 2953 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2953 Kuprios {koo'-pree-os}
源自 2954; 阳性专有名词
AV - Cyprus 3; 3
1) 居比路人 ( 徒4:36 徒11:20 徒21:16 )
02953 Κύπριος, ου, ὁ 名词
居比路人(即塞埔路斯人),「居比路的居民」。 Μνάσων τις Κ.拿孙是居比路人徒21:16 ;ἄνδρες Κ.居比路人徒11:20 ;Κ. τῷ γένει 生在居比路徒4:36 。*
2953 Kuprios {koo'-pree-os}
from 2954;; n pr m
AV - Cyprus 3; 3
1) a Cyprian or Cypriote, i.e. a native of Cyprus

Transliterated: Kuprios
Phonetic: koo'-pree-os

Text: from 2954; a Cyprian (Cypriot), i.e. inhabitant of Cyprus:

KJV --of Cyprus.



Found 3 references in the New Testament Bible
徒4:36
[和合]有一个利未人,生在居比路,名叫约瑟,使徒称他为巴拿巴(巴拿巴翻出来就是劝慰子)。
[KJV]And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, (which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite, and of the country of Cyprus,
[和合+]有一个3588利未人3019,生1085在居比路2953,名叫约瑟2500,使徒06521941他为巴拿巴0921(巴拿巴翻出来3177就是2076劝慰38745207)。
徒11:20
[和合]但内中有居比路和古利奈人,他们到了安提阿也向希利尼人传讲主耶稣(有古卷作“也向说希利尼话的犹太人传讲主耶稣”)。
[KJV]And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the Grecians, preaching the LORD Jesus.
[和合+]1161内中1537-08462258-5100居比路29532532古利奈29560435,他们3748到了1525-1519安提阿0490也向4314希腊人1675传讲2980-20972962耶稣2424(有古卷作:也向说希腊话的犹太人传讲主耶稣2424)。
徒21:16
[和合]有该撒利亚的几个门徒和我们同去,带我们到一个久为(“久为”或作“老”)门徒的家里,叫我们与他同住;他名叫拿孙,是居比路人。
[KJV]There went with us also certain of the disciples of Caesarea, and brought with them one Mnason of Cyprus, an old disciple, with whom we should lodge.
[和合+]有该撒利亚2542的几个门徒31012532我们225448624905,带0071我们到一个5100久为(久为:或作老0744)门徒3101的家里,叫我们与他3739同住3579;他名叫拿孙3416,是居比路人2953