2921 טָלָא tala' {taw-law'}字根型; TWOT - 805; 动词 AV - spotted 6, diverse colours 1, clouted 1; 8 1) 补钉, 有斑点 1a) (Qal) 1a1) 使有斑点 1b) (Pual) (分词) 修补的 ( 书9:5 ) |
02921 <音译>tala' <词类>动 <字义>以碎片覆盖、有点的、补过的 <字源>一原形字根 <神出>805 创30:32 <译词>有斑的6 补过的1 彩1 穿1 (9) <解释>
一、Qal 被动分词-单阳טָלוּא 创30:32,32,33 。复阳הַטְּלֻאִים 创30:35,39 。 1. 使有斑点, 创30:32,32,33, 35,35,39 。
二、Pual 分词-连וְ+复阴וּמְטֻלָּאוֹת 穿在脚在, 书9:5 。
|
02921 tala' {taw-law'} a primitive root; TWOT - 805; v AV - spotted 6, diverse colours 1, clouted 1; 8 1) to patch, spot, be spotted, be coloured 1a) (Qal) 1a1) to spot 1a2) spotted (participle) 1b) (Pual) to be patched |
Text: a primitive root; properly, to cover with pieces; i.e. (by implication) to spot or variegate (as tapestry):
创30:32 | [和合] | 今天我要走遍你的羊群,把绵羊中凡有点的、有斑的和黑色的,并山羊中凡有斑的、有点的,都挑出来,将来这一等的,就算我的工价。 | [KJV] | I will pass through all thy flock to day, removing from thence all the speckled and spotted cattle, and all the brown cattle among the sheep, and the spotted and speckled among the goats: and of such shall be my hire. | [和合+] | 今天3117我要走遍5674你的羊群6629,把绵羊3775中凡有点的5348、有斑的2921,和黑色的2345,并山羊5795中凡有斑的2921、有点的5348,都挑出来5493;将来这一等的就算我的工价7939。 |
|
创30:33 | [和合] | 以后你来查看我的工价,凡在我手里的山羊不是有点有斑的,绵羊不是黑色的,那就算是我偷的。这样便可证出我的公义来。” | [KJV] | So shall my righteousness answer for me in time to come, when it shall come for my hire before thy face: every one that is not speckled and spotted among the goats, and brown among the sheep, that shall be counted stolen with me. | [和合+] | 以后3117-4279你6440来0935查看我的工价7939,凡3605在我手里的山羊5795不是有点5348有斑的2921,绵羊3775不是黑色的2345,那就算是我偷1589的;这样便可證出6030我的公义6666来。 |
|
创30:35 | [和合] | 当日,拉班把有纹的、有斑的公山羊;有点的、有斑的、有杂白纹的母山羊;并黑色的绵羊,都挑出来,交在他儿子们的手下。 | [KJV] | And he removed that day the he goats that were ringstraked and spotted, and all the she goats that were speckled and spotted, and every one that had some white in it, and all the brown among the sheep, and gave them into the hand of his sons. | [和合+] | 当日3117,拉班把有纹的6124、有斑的2921公山羊8495,有点的5348、有斑的2921、有杂白纹的3836母山羊5795,并黑色的2345绵羊3775,都挑出来5493,交5414在他儿子们1121的手下3027, |
|
创30:39 | [和合] | 羊对着枝子配合,就生下有纹的、有点的、有斑的来。 | [KJV] | And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstraked, speckled, and spotted. | [和合+] | 羊6629对着枝子4731配合3179,就生下3205有纹的6124、有点的5348、有斑的2921来。 |
|
书9:5 | [和合] | 将补过的旧鞋穿在脚上,把旧衣服穿在身上。他们所带的饼都是干的,长了霉了。 | [KJV] | And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and mouldy. | [和合+] | 将补过的旧1087鞋5275穿2921在脚7272上,把旧1087衣服8008穿在身上;他们所带6718的饼3899都是乾3001的,长了霉5350了。 |
|
结16:16 | [和合] | 你用衣服为自己在高处结彩,在其上行邪淫。这样的事将来必没有,也必不再行了。 | [KJV] | And of thy garments thou didst take, and deckedst thy high places with divers colours, and playedst the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so. | [和合+] | 你用3947衣服0899为自己在高处1116结彩6213-2921,在其上行邪淫2181。这样的事将来必没有0935,也必不再行了。 |
|