Strong's Number: 2838 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2838 חָשׁוּק chashuq {khaw-shook'} 或 chashuwq {khaw-shook'}

02836 的过去分词; TWOT - 773b; 阳性名词
AV - fillet 8; 8
1) 带子, 环
1a) 指用来钩住圣幕支柱的钩环或支柱间的银质杆子
02838
<音译>chashuq
<词类>名、阳
<字义>使固定
<字源>SH2836之被动分词
<神出>773b  出27:10
<译词>杆子8 (8)
<解释>
指用来钩住圣幕支柱的钩环或支柱间的银质杆子,复阳3复阳词尾חֲשֻׁקֵיהֶם杆子出27:10,11 出36:38 出38:10,11,12,17,19 。*

02838 chashuq {khaw-shook'} or chashuwq {khaw-shook'}
past participle of 02836; TWOT - 773b; n m
AV - fillet 8; 8
1) fillets, binders
1a) rings clasping a pillar of the tabernacle or silver rods
between the pillars

Transliterated: chashuq
Phonetic: khaw-shook'

Text: or chashuwq {khaw-shook'}; past participle of 2836; attached, i.e. a fence-rail or rod connecting the posts or pillars:

KJV -fillet.



Found 8 references in the Old Testament Bible
出27:10
[和合]帷子的柱子要二十根,带卯的铜座二十个;柱子上的钩子和杆子,都要用银子作。
[KJV]And the twenty pillars thereof and their twenty sockets shall be of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.
[和合+]帷子的柱子5982要二十根6242,带卯的铜51780134二十6242个。柱子5982上的钩子2053和杆子2838都要用银子3701做。
出27:11
[和合]北面也当有帷子,长一百肘,帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个;柱子上的钩子和杆子,都要用银子作。
[KJV]And likewise for the north side in length there shall be hangings of an hundred cubits long, and his twenty pillars and their twenty sockets of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
[和合+]68286285也当有帷子7050,长0753一百3967肘,帷子的柱子5982二十根6242,带卯的铜51780134二十个6242。柱子5982上的钩子2053和杆子2838都要用银子3701做。
出36:38
[和合]
[KJV]
[和合+]又为簾子做五根2568柱子5982和柱子上的钩子2053,用金子2091把柱顶7218和柱子上的杆子2838包裹6823。柱子有五个2568带卯的座0134,是铜5178的。
出38:10
[和合]帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个;柱子上的钩子和杆子都是用银子作的。
[KJV]Their pillars were twenty, and their brasen sockets twenty; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
[和合+]帷子的柱子5982二十根6242,带卯的铜51780134二十个6242;柱子5982上的钩子2053和杆子2838都是用银子3701做的。
出38:11
[和合]北面也有帷子,宽一百肘。帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个;柱子上的钩子和杆子都是用银子作的。
[KJV]And for the north side the hangings were an hundred cubits, their pillars were twenty, and their sockets of brass twenty; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
[和合+]68286285也有帷子,宽一百39670520。帷子的柱子5982二十根6242,带卯的铜51780134二十个6242;柱子5982上的钩子2053和杆子2838都是用银子3701做的。
出38:12
[和合]院子的西面有帷子,宽五十肘。帷子的柱子十根,带卯的座十个;柱子的钩子和杆子都是用银子作的。
[KJV]And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
[和合+]院子的西32206285有帷子7050,宽五十25720520。帷子的柱子5982十根6235,带卯的座0134十个6235;柱子5982的钩子2053和杆子2838都是用银子3701做的。
出38:17
[和合]柱子带卯的座是铜的,柱子上的钩子和杆子是银的,柱顶是用银子包的。院子一切的柱子,都是用银杆连络的。
[KJV]And the sockets for the pillars were of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver; and the overlaying of their chapiters of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver.
[和合+]柱子5982带卯的座0134是铜的5178,柱子5982上的钩子2053和杆子2838是银的3701,柱顶7218是用银子3701包的6826。院子2691一切的柱子5982都是用银杆3701连络的2836
出38:19
[和合]帷子的柱子四根,带卯的铜座四个;柱子上的钩子和杆子是银的;柱顶是用银子包的。
[KJV]And their pillars were four, and their sockets of brass four; their hooks of silver, and the overlaying of their chapiters and their fillets of silver.
[和合+]帷子的柱子5982四根0702,带卯的铜51780134四个0702;柱子上的钩子2053和杆子2838是银的3701;柱顶7218是用银子3701包的6826