Strong's Number: 2633 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2633 חֹסֶן chocen {kho'-sen}

源自 02630; TWOT - 703a; 阳性名词
钦定本 - strength 2, treasure 2, riches 1; 5
1) 财宝, 财富
02633
<音译>chocen
<词类>名、阳
<字义>财宝、富有
<字源>来自SH2630
<神出>703a  箴15:6
<译词>财宝2 丰盛1 赀财1 货财1 (5)
<解释>
单阳חֹסֶן, 箴15:6 财宝箴27:24 赀财结22:25 。单阳附属形חֹסֶן, 赛33:6 丰盛耶20:5 货财。*

02633 chocen {kho'-sen}
from 02630; TWOT - 703a; n m
AV - strength 2, treasure 2, riches 1; 5
1) riches, treasure, wealth

Transliterated: chocen
Phonetic: kho'-sen

Text: from 2630; wealth:

KJV -riches, strength, treasure.



Found 5 references in the Old Testament Bible
箴15:6
[和合]义人家中,多有财宝;恶人得利,反受扰害。
[KJV]In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
[和合+]义人66621004中多有7227财宝2633;恶人7563得利8393反受扰害5916
箴27:24
[和合]因为资财不能永有,冠冕岂能存到万代?
[KJV]For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?
[和合+]因为赀财2633不能永有5769,冠冕5145岂能存到万代1755-1755
赛33:6
[和合]你一生一世必得安稳,有丰盛的救恩,并智慧和知识;你以敬畏耶和华为至宝。
[KJV]And wisdom and knowledge shall be the stability of thy times, and strength of salvation: the fear of the LORD is his treasure.
[和合+]你一生一世6256必得安稳0530―有丰盛2633的救恩3444,并智慧2451和知识1847;你以敬畏3374耶和华3068为至宝0214
耶20:5
[和合]并且我要将这城中的一切货财和劳碌得来的,并一切珍宝,以及犹大君王所有的宝物,都交在他们仇敌的手中;仇敌要当作掠物,带到巴比伦去。
[KJV]Moreover I will deliver all the strength of this city, and all the labours thereof, and all the precious things thereof, and all the treasures of the kings of Judah will I give into the hand of their enemies, which shall spoil them, and take them, and carry them to Babylon.
[和合+]并且我要将5414这城5892中的一切货财2633和劳碌3018得来的,并一切珍宝3366,以及犹大3063君王4428所有的宝物0214,都交在5414他们仇敌0341的手3027中;仇敌要当作3947掠物0962带到0935巴比伦0894去。
结22:25
[和合]其中的先知同谋背叛,如咆哮的狮子抓撕掠物。他们吞灭人民,抢夺财宝,使这地多有寡妇。
[KJV]There is a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they have made her many widows in the midst thereof.
[和合+]其中8432的先知5030同谋7195背叛,如咆哮的7580狮子0738抓撕2963掠物2964。他们吞灭0398人民5315,抢夺394726333366,使这地多7235有寡妇0490