Strong's Number: 2274 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2274 hettao {hayt-tah'-o}
2276 同源 ; 动词
AV - overcome 2, be inferior 1; 3
1) 劣于, 弱于, 少于
02274 ἡττάομαι 动词
在新约中仅有被动;完ἥττημαι;1不定式ἡττήθην。被征服服从于τινί某人或某物:( 赛51:7彼后2:19 ;参 彼后2:20 。不如ὑπέρ τι某个东西, 林后12:13 异版;见ἑσσόομαι。*
2274 hettao {hayt-tah'-o}
from the same as 2276;; v
AV - overcome 2, be inferior 1; 3
1) to make less, inferior, to overcome
1a) to be made inferior
1b) to overcome, worsted, to be conquered by one,
forced to yield to one
1c) to hold a thing inferior, set below

Transliterated: hettao
Phonetic: hayt-tah'-o

Text: from the same as 2276; to make worse, i.e. vanquish (literally or figuratively); by implication, to rate lower:

KJV --be inferior, overcome.



Found 3 references in the New Testament Bible
林后12:13
[和合]除了我不累着你们这一件事,你们还有什么事不及别的教会呢?这不公之处,求你们饶恕我吧。
[KJV]For what is it wherein ye were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
[和合+]除了15081473-08463756累着2655你们5216这一件事3754,你们还有2076甚么事5101-3739不及2274-5228别的3062教会1577呢?这不公之处,求你们饶恕54833427罢。
彼后2:19
[和合]他们应许人得以自由,自己却作败坏的奴仆;因为人被谁制伏就是谁的奴仆。
[KJV]While they promise them liberty, they themselves are the servants of corruption: for of whom a man is overcome, of the same is he brought in bondage.
[和合+]他们应许1861人得以自由1657,自己0846却作5225败坏5356的奴仆1401,因为10635100被谁3739制伏2274就是谁的奴仆1402
彼后2:20
[和合]倘若他们因认识主救主耶稣基督,得以脱离世上的污秽,后来又在其中被缠住制伏,他们末后的景况就比先前更不好了。
[KJV]For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, they are again entangled therein, and overcome, the latter end is worse with them than the beginning.
[和合+]倘若1487他们因1722认识19222962―救主4990耶稣2424基督5547,得以脱离0668世上2889的污秽3393,后来又3825在其中5125被缠住1707、制伏2274,他们0846末后的景况2078就比先前4413更不好了5501