创24:36 | [和合] | 我主人的妻子撒拉年老的时候,给我主人生了一个儿子;我主人也将一切所有的都给了这个儿子。 | [KJV] | And Sarah my master's wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath. | [和合+] | 我主人0113的妻子0802撒拉8283年老2209的时候0310给我主人0113生3205了一个儿子1121;我主人也将一切所有的都给5414了这个儿子。 |
|
王上11:4 | [和合] | 所罗门年老的时候,他的妃嫔诱惑他的心,去随从别神,不效法他父亲大卫诚诚实实地顺服耶和华他的 神。 | [KJV] | For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods: and his heart was not perfect with the LORD his God, as was the heart of David his father. | [和合+] | 所罗门8010年老2209的时候6256,他的妃嫔0802诱惑5186他的心3824去随从0310别0312 神0430,不效法他父亲0001大卫1732诚诚实实地顺服耶和华3068―他的 神0430。 |
|
王上15:23 | [和合] | 亚撒其余的事,凡他所行的,并他的勇力与他所建筑的城邑,都写在犹大列王记上。亚撒年老的时候,脚上有病。 | [KJV] | The rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? Nevertheless in the time of his old age he was diseased in his feet. | [和合+] | 亚撒0609其余3499的事1697,凡他所行6213的,并他的勇力1369与他所建筑1129的城邑5892,都写3789在犹大3063列王4428记5612上。亚撒年老2209的时候6256,脚7272上有病2470。 |
|
诗71:9 | [和合] | 我年老的时候,求你不要丢弃我;我力气衰弱的时候,求你不要离弃我。 | [KJV] | Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth. | [和合+] | 我年老2209的时候6256,求你不要丢弃7993我!我力气3581衰弱3615的时候,求你不要离弃5800我! |
|
诗71:18 | [和合] | 神啊!我到年老发白的时候,求你不要离弃我,等我将你的能力指示下代,将你的大能指示后世的人。 | [KJV] | Now also when I am old and greyheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come. | [和合+] | 神0430啊,我到年老2209髮白7872的时候5704,求你不要离弃我5800!等我将你的能力2220指示5046下代1755,将你的大能1369指示后世的人0935。 |
|
赛46:4 | [和合] | 直到你们年老,我仍这样;直到你们发白,我仍怀搋。我已造作,也必保抱;我必怀抱,也必拯救。 | [KJV] | And even to your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you. | [和合+] | 直到你们年老2209,我仍这样;直到你们髮白7872,我仍怀搋5445。我已造作6213,也必保抱5375;我必怀抱5445,也必拯救4422。 |
|