Strong's Number: 1989 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1989 epistello {ep-ee-stel'-lo}
源于 19094724; TDNT - 7:593,1074; 动词
AV - write 1, write unto 1, write a letter unto 1; 3
1) 以信件指示,吩咐 ( 徒15:20 徒21:25 来13:22 )
01989 ἐπιστέλλω 动词
1不定式ἐπέστειλα。「以信通告指示」,或单纯指「」。带人称的间接受格:διά βραχέων ἐπέστειλα ὑμῖν我略略写信给你们, 来13:22 。περί τινος关于某人, 徒21:25 。实名词用带不定词:τοῦ ἀπέχεσθαι写信吩咐, 徒15:20 。*
1989 epistello {ep-ee-stel'-lo}
from 1909 and 4724; TDNT - 7:593,1074; v
AV - write 1, write unto 1, write a letter unto 1; 3
1) to send one a message, command
2) to write a letter
3) to enjoin by letter, to write instructions

Transliterated: epistello
Phonetic: ep-ee-stel'-lo

Text: from 1909 and 4724; to enjoin (by writing), i.e. (genitive case) to communicate by letter (for any purpose):

KJV --write (a letter, unto).



Found 3 references in the New Testament Bible
徒15:20
[和合]只要写信,吩咐他们禁戒偶像的污秽和奸淫,并勒死的牲畜和血。
[KJV]But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood.
[和合+]只要0235写信1989,吩咐他们0846禁戒0567-0575偶象1497的污秽02342532姦淫4202,并2532勒死的牲畜415625320129
徒21:25
[和合]至于信主的外邦人,我们已经写信拟定,叫他们谨忌那祭偶像之物,和血,并勒死的牲畜,与奸淫。”
[KJV]As touching the Gentiles which believe, we have written and concluded that they observe no such thing, save only that they keep themselves from things offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication.
[和合+]至于11614100主的外邦人1484,我们2249已经写信1989拟定2919,叫他们0846谨忌5083那祭偶象1494之物,和25320129,并2532勒死4156的牲畜,与2532姦淫4202
来13:22
[和合]弟兄们,我略略写信给你们,望你们听我劝勉的话。
[KJV]And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.
[和合+]弟兄们0080,我略略1223-1024写信1989给你们5213,望3870你们52090430我劝勉的38743056