创36:35 | [和合] | 户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王;这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。 | [KJV] | And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith. | [和合+] | 户珊2367死了4191,比达0911的儿子1121哈达1908接续他作王4427;这哈达就是在摩押4124地7704杀败5221米甸人4080的,他的京城5892名8034叫亚未得5762。 |
|
创36:36 | [和合] | 哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。 | [KJV] | And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead. | [和合+] | 哈达1908死了4191,玛士利加4957人桑拉8072接续他作王4427。 |
|
王上11:14 | [和合] | 耶和华使以东人哈达兴起,作所罗门的敌人。他是以东王的后裔。 | [KJV] | And the LORD stirred up an adversary unto Solomon, Hadad the Edomite: he was of the king's seed in Edom. | [和合+] | 耶和华3068使以东人0130哈达1908兴起6965,作所罗门8010的敌人7854;他是以东0123王4428的后裔2233。 |
|
王上11:17 | [和合] | 那时哈达还是幼童,他和他父亲的臣仆,几个以东人逃往埃及。 | [KJV] | That Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt; Hadad being yet a little child. | [和合+] | 那时哈达1908还是幼6996童5288;他和他父亲0001的臣仆5650,几个0582以东人0130逃往1272埃及4714。 |
|
王上11:19 | [和合] | 哈达在法老面前大蒙恩惠,以致法老将王后答比匿的妹子赐他为妻。 | [KJV] | And Hadad found great favour in the sight of Pharaoh, so that he gave him to wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen. | [和合+] | 哈达1908在法老6547面前5869大3966蒙4672恩惠2580,以致法老将王后1377答比匿8472的妹子0269赐5414他为妻0802。 |
|
王上11:21 | [和合] | 哈达在埃及听见大卫与他列祖同睡,元帅约押也死了,就对法老说:“求王容我回本国去。” | [KJV] | And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country. | [和合+] | 哈达1908在埃及4714听见8085大卫1732与他列祖0001同睡7901,元帅8269-6635约押3097也死了4191,就对法老6547说0559:求王容7971我回3212本国0776去。 |
|
王上11:25 | [和合] | 所罗门活着的时候,哈达为患之外,利逊也作以色列的敌人。他恨恶以色列人,且作了亚兰人的王。 | [KJV] | And he was an adversary to Israel all the days of Solomon, beside the mischief that Hadad did: and he abhorred Israel, and reigned over Syria. | [和合+] | 所罗门8010活着的时候3117,哈达1908为患7451之外,利逊也作以色列3478的敌人7854。他恨恶6973以色列人3478,且作了亚兰人0758的王4427。 |
|
代上1:46 | [和合] | 户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。 | [KJV] | And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith. | [和合+] | 户珊2367死了4191,比达0911的儿子1121哈达1908接续他作王4427。这哈达就是在摩押4124地7704杀败5221米甸人4080的,他的京城5892名叫8034亚未得5762。 |
|
代上1:47 | [和合] | 哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。 | [KJV] | And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead. | [和合+] | 哈达1908死了4191,玛士利加人4957桑拉8072接续他作王4427。 |
|
代上1:50 | [和合] | 巴勒哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希他别,是米萨合的孙女,玛特列的女儿。 | [KJV] | And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab. | [和合+] | 巴勒哈南1177死了4191,哈达1908接续他作王4427。他的京城5892名叫8034巴伊6464,他的妻子0802名叫8034米希他别4105,是米萨合4314的孙女1323,玛特列4308的女儿1323。 |
|
代上1:51 | [和合] | 哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、 | [KJV] | Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth, | [和合+] | 哈达1908死了4191,以东人0123的族长0441有亭纳8555族长0441、亚勒瓦5933族长0441、耶帖3509族长0441、 |
|