Strong's Number: 1566 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1566 ekeise {ek-i'-seh}
源自 1563; 副词
AV - there 2; 2
1) 那里, 在那个地方 ( 徒21:3 徒22:5 )
01566 ἐκεῖσε 地方副词
可与ἐκεῖ一之用法互换。「那里到那里」( 伯39:29徒21:3 ;τοὺς ἐ. ὄντας 在那里的人, 徒22:5 。*
1566 ekeise {ek-i'-seh}
from 1563;; adv
AV - there 2; 2
1) there, at that place

Transliterated: ekeise
Phonetic: ek-i'-seh

Text: from 1563; thither:

KJV --there.



Found 2 references in the New Testament Bible
徒21:3
[和合]望见居比路,就从南边行过,往叙利亚去,我们就在推罗上岸,因为船要在那里卸货。
[KJV]Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.
[和合+]望见0398居比路2954,就2532从南边21762641过,往1519叙利亚49474126,我们就25321519推罗5184上岸2609,因为10634143要在2258那里156606701117
徒22:5
[和合]这是大祭司和众长老都可以给我作见证的。我又领了他们达与弟兄的书信,往大马色去,要把在那里奉这道的人锁拿,带到耶路撒冷受刑。
[KJV]As also the high priest doth bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, and went to Damascus, to bring them which were there bound unto Jerusalem, for to be punished.
[和合+]这是大祭司074925323956长老4244都可以给我3427作见證3140的。我又25321209了他们达与4314弟兄0080的书信1992,往1519大马色11544198,要把在5607那里1566奉这道的人锁拿1210,带00711519耶路撒冷2419受刑5097