Strong's Number: 1238 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1238 בָּקַק baqaq {ba:-kak'}

字根型; TWOT - 273; 动词
钦定本 - empty 5, make void 1, emptiers 1, fail 1, utterly (inf for
emphasis); 9
1) 使空虚
1a) (Qal)
1a1) 使空虚, 荒废 (土地)
1a2) 使之落空 (比喻用法) ( 耶19:7 )
1b) (Niphal) 被倒空 (荒废)
1c) (Polel) 变空 (使地荒废) ( 耶51:2 )
2) 茂盛
2a) (Qal) 茂盛 (分词) ( 何10:1 )
01238
<音译>baqaq
<词类>动
<字义>倒出、倒空
<字源>一原形字根
<神出>273  赛19:3
<译词>使…空虚4 耗尽1 茂盛1 空虚1 使…落空1 (8)
<解释>
一、Qal
完成式-连续式1单וּבַקֹּתִי 耶19:7 。3复3复阳词尾בְקָקוּם 鸿2:2

主动分词-单阳בּוֹקֵק 赛24:1 。单阳בּוֹקֵק 何10:1 。复阳בֹּקְקִים 鸿2:2

1. 使土地空虚荒废耶和华使空虚赛24:1 鸿2:2,2 。

2. 使之落空。比喻用法:我必在这地方使犹大和耶路撒冷的计谋落空耶19:7

二、Niphal
完成式-连续式3单阴וְנָבְקָה 赛19:3

未完成式-3单阴תִּבּוֹק 赛24:3

不定词-独立形הִבּוֹק 赛24:3

1. 被倒空(荒废)。הִבּוֹק תִּבּוֹק הָאָרֶץ地必全然空虚赛24:3,3 。

2. 比喻用法:埃及人的心神必在里面耗尽赛19:3

三、Polel未完成式-连וְ+3复阳וִיבֹקְקוּ 耶51:2 使她的地空虚。*

01238 baqaq {baw-kah'}
a primitive root; TWOT - 273; v
AV - empty 5, make void 1, emptiers 1, fail 1, utterly (inf for
emphasis; 9
1) to empty
1a) (Qal)
1a1) to empty, lay waste
1a2) to make void (fig.)
1b) (Niphal) to be emptied
1c) (Polel) to empty out, devastate

Transliterated: baqaq
Phonetic: baw-kah'

Text: a primitive root; to pour out, i.e. to empty, figuratively, to depopulate; by analogy, to spread out (as a fruitful vine):

KJV - (make) empty (out), fail, X utterly, make void.


搜索(Search Strongs number: 1238) || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典