Strong's Number: 1174 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1174 deisidaimonesteros {dice-ee-dahee-mon-es'-ter-os}
1169的字跟 and 1142衍生出的复合型;
TDNT - 2:20,*; 形容词
AV - too superstitious 1; 1
1) 正面意义
1a) 敬拜神或众神, 敬虔的, 笃信的
2) 负面意义
2a) 迷信的 ( 徒17:22 )
01174 δεισιδαίμων, ον 所有格ονος 形容词(编按:有字典作δεισιδαιμονέστερος, 为SG1169与SG1142的复合型)
能作负面的意义,指迷信的,但 徒17:22 保罗在亚略巴古讲论的称赞性引言中,此字必须指虔诚的。δεισιδαιμονεστέρους ὑμᾶς θεωρῶ我看你们…很敬畏鬼神徒17:22 。*
1174 deisidaimonesteros {dice-ee-dahee-mon-es'-ter-os}
the compound of a derivative of the base of 1169 and 1142;
TDNT - 2:20,*; adj
AV - too superstitious 1; 1
1) in a good sense
1a) reverencing god or the gods, pious, religious
2) in a bad sense
2a) superstitious

Transliterated: deisidaimonesteros
Phonetic: dice-ee-dahee-mon-es'-ter-os

Text: the compound of a derivative of the base of 1169 and 1142; more religious than others:

KJV --too superstitious.



Found 1 references in the New Testament Bible
徒17:22
[和合]保罗站在亚略巴古当中,说:“众位雅典人哪!我看你们凡事很敬畏鬼神。
[KJV]Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
[和合+]保罗397224761722亚略巴古0697当中3319,说5346:众位0435雅典人0117哪,我看2334你们5209凡事2596-3956很敬畏鬼神1174