Strong's Number: 1039 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1039 bussinos {boos'-see-nos}
源自 1040; 形容词
AV - fine linen 4; 4
1) 细麻制的 ( 启18:16 启19:8,14 )
01039 βύσσινος, η, ον 形容词
细麻布所造」(见 βύσσος-SG1040)。实名词:「细麻布细麻衣」( 斯1:6 赛3:23 但10:5 但12:6,7 ) 启18:12,16 启19:8,14 。*
1039 bussinos {boos'-see-nos}
from 1040;; adj
AV - fine linen 4; 4
1) a fine linen (garment)
2) made of fine linen

Transliterated: bussinos
Phonetic: boos'-see-nos

Text: from 1040; made of linen (neuter a linen cloth):

KJV --fine linen.



Found 3 references in the New Testament Bible
启18:16
[和合]“哀哉!哀哉!这大城啊,素常穿着细麻、紫色、朱红色的衣服,又用金子、宝石和珍珠为妆饰;
[KJV]And saying, Alas, alas that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and decked with gold, and precious stones, and pearls!
[和合+]哀哉3759!哀哉3759!这大31734172阿,素常穿着4016细麻1039、紫色4210、朱红色2847的衣服,又25321722金子5557、宝50933037,和2532珍珠3135为妆饰5558
启19:8
[和合]就蒙恩得穿光明洁白的细麻衣。这细麻衣就是圣徒所行的义。”
[KJV]And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints.
[和合+]2532蒙恩得1325穿4016光明2513洁白2986的细麻衣1039。这细麻衣1039就是2076圣徒0040所行的义1345
启19:14
[和合]在天上的众军骑着白马,穿着细麻衣,又白又洁,跟随他。
[KJV]And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean.
[和合+]1722天上3772的众军4753骑着190930222462,穿着1746细麻衣1039,又白302225322513,跟随01900846