Strong's Number: 679 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0679 אַצִּילָה 'atstsiylah {ats-tsi:-la:'}

源自 0680 (取其字根连合的意思); TWOT - 153c; 阴性名词
钦定本 - armhole + 3027 2, great 1; 3
1) 接合, 关节 (如手肘等) ( 耶38:12 结13:18 结41:8 )
00679
<音译>'atstsiyl
<词类>名、阴
<字义>关节、连接处
<字源>来自SH680
<神出>153c  耶38:12
<译词>窝1 膀1 大1 (3)
<解释>
复阴附属形אַצִּלוֹת你的胳肢耶38:12结13:18 。单阴אַצִּילָה结41:8 。*

0679 'atstsiyl {ats-tseel'}
from 0680 (in its primary sense of uniting); TWOT - 153c; n f
AV - armhole + 03027 2, great 1; 3
1) joining, joint (such as elbow etc)

Transliterated: 'atstsiyl
Phonetic: ats-tseel'

Text: from 680 (in its primary sense of uniting); a joint of the hand (i.e. knuckle); also (according to some) a party-wall (Ezek. 41:8):

KJV --[arm] hole, great.



Found 3 references in the Old Testament Bible
耶38:12
[和合]古实人以伯米勒对耶利米说:“你用这些碎布和破烂的衣服放在绳子上,垫你的胳肢窝。”耶利米就照样行了。
[KJV]And Ebedmelech the Ethiopian said unto Jeremiah, Put now these old cast clouts and rotten rags under thine armholes under the cords. And Jeremiah did so.
[和合+]古实人3569以伯米勒5663对耶利米34140559:你用这些碎布5499和破烂的衣服4418放在7760绳子2256上,垫你的胳肢窝0679-3027。耶利米3414就照样行了6213
结13:18
[和合]说:‘主耶和华如此说:“‘这些妇女有祸了!她们为众人的膀臂缝靠枕;给高矮之人作下垂的头巾,为要猎取人的性命。难道你们要猎取我百姓的性命,为利己将人救活吗?
[KJV]And say, Thus saith the Lord GOD; Woe to the women that sew pillows to all armholes, and make kerchiefs upon the head of every stature to hunt souls! Will ye hunt the souls of my people, and will ye save the souls alive that come unto you?
[和合+]05590136耶和华3069如此说0559:这些妇女有祸了1945!他们为众人的膀臂0679-30278609靠枕3704,给高矮之人做6213下垂的头72184555,为要猎取6679人的性命5315。难道你们要猎取6679我百姓5971的性命5315,为利己将人53152421活-2421么?
结41:8
[和合]我又见围着殿有高月台。旁屋的根基,高足一竿,就是六大肘。
[KJV]I saw also the height of the house round about: the foundations of the side chambers were a full reed of six great cubits.
[和合+]我又见7200围着5439殿1004有高1363月臺。旁屋6763的根基4328,高足4393一竿7070,就是六833706790520