Strong's Number: 6600 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6600 פִּתְגָם pithgam (亚兰文) {pith-gawm'}

相当于 06599; TWOT - 2950; 阳性名词
AV - answer 2, matter 2, word 1, letter 1; 6
1) 命令, 口谕, 事件
06600
<音译> pithgam
<词类> 名、阳、亚
<字义> 谕旨、书信、诏书
<字源> 相当于SH6599
<神出> 2950 拉4:17
<译词> 事1 命令1 所发的1 本1 答1 覆1 (6)
<解释>
1. 单阳פִּתְגָם 但3:16 。单阳+定冠词פִּתְגָמָא , א 拉4:17

2. 命令口谕拉6:11拉5:7 ;从王发来的, 拉4:17拉5:11 。事件, 但3:16 拉4:17
06600 pithgam (Aramaic) {pith-gawm'}
corresponding to 06599; TWOT - 2950; n m
AV - answer 2, matter 2, word 1, letter 1; 6
1) command, work, affair, decree
1a) word, report
1b) decree

Transliterated: pithgam
Phonetic: pith-gawm'

Text: (Aramaic) corresponding to 6599; a word, answer, letter or decree:

KJV --answer, letter, matter, word.



Found 6 references in the Old Testament Bible
拉4:17
[和合]那时王谕复省长利宏,书记伸帅,和他们的同党,就是住撒玛利亚并河西一带地方的人,说:“愿你们平安云云。
[KJV]Then sent the king an answer unto Rehum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions that dwell in Samaria, and unto the rest beyond the river, Peace, and at such a time.
[和合+]那时王443079726600省长1169-2942利宏7348、书记5613伸帅8124,和他们的同党3675,就是住3488撒玛利亚8115并河5103西5675一带7606地方的人,说:愿你们平安8001云云。
拉5:7
[和合]本上写着说:“愿大利乌王诸事平安。
[KJV]They sent a letter unto him, wherein was written thus; Unto Darius the king, all peace.
[和合+]66001459写着说3790:愿大利乌18684430诸事3606平安8001
拉5:11
[和合]他们回答说:‘我们是天地之 神的仆人,重建前多年所建造的殿,就是以色列的一位大君王建造修成的。
[KJV]And thus they returned us answer, saying, We are the servants of the God of heaven and earth, and build the house that was builded these many years ago, which a great king of Israel builded and set up.
[和合+]他们回答8421-66000560:『我们0586199480650772之神0426的仆人5649,重建1124前多年1836-7690-8140-6928所建造1124的殿1005,就是以色列3479的一位大7229君王4430建造1124修成3635的。
拉6:11
[和合]我再降旨,无论谁更改这命令,必从他房屋中拆出一根梁来,把他举起,悬在其上,又使他的房屋成为粪堆。
[KJV]Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and being set up, let him be hanged thereon; and let his house be made a dunghill for this.
[和合+]我再448177612942,无论谁3606-0606更改81331836命令6600,必从4481他房屋1005中拆出5256一根梁0636来,把他举起2211,悬4223在其上5922,又使5648他的房屋1005成为粪堆5122
但3:16
[和合]沙得拉、米煞、亚伯尼歌对王说:“尼布甲尼撒啊!这件事我们不必回答你。
[KJV]Shadrach, Meshach, and Abednego, answered and said to the king, O Nebuchadnezzar, we are not careful to answer thee in this matter.
[和合+]沙得拉7715、米煞4336、亚伯尼歌5665对王44300560:尼布甲尼撒5020啊,这件18366600我们058638092818回答8421你;
但4:17
[和合]这是守望者所发的命,圣者所出的令,好叫世人知道,至高者在人的国中掌权,要将国赐与谁,就赐与谁,或立极卑微的人执掌国权。
[KJV]This matter is by the decree of the watchers, and the demand by the word of the holy ones: to the intent that the living may know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will, and setteth up over it the basest of men.
[和合+]这是守望者5894所发的命6600-1510,圣者7595所出的75957595,好叫7595-7595世人2417知道3046至高者5943在人0606的国中4437掌权7990,要将6634国赐与54154479就赐与谁,或立6966极卑微的82150606执掌国权5922