Strong's Number: 6332 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6332 פּוּר Puwr {poor} 和 (复数) Puwriym {poo-reem'} 或 Puriym {poo-reem'}

源自 06331; TWOT - 1749; 阳性名词
钦定本 - Purim 5, Pur 3; 8
普珥 = "签" 或 "碎片"
1) 在被掳的犹太人中的一个特别的节日, 用以庆祝他们因以斯帖王后的英勇行为而能从哈曼的毁灭阴谋中被拯救
06332
<音译> Puwr
<词类> 名、阳
<字义> 签、骰子
<字源> 来自SH6331
<神出> 1749 斯3:7
<译词> 普珥7 普珥日1 (8)
<解释>
一个犹太人的节日,在亚达月十四、十五两日为普珥日,世世代代要纪念神使他们免于毁灭的奇妙救赎, 斯3:7 斯9:24,26,26,28,29,31,32 。
06332 Puwr {poor} also (pl.) Puwriym {poo-reem'} or Puriym {poo-reem'}
from 06331; TWOT - 1749; n m
AV - Purim 5, Pur 3; 8
Pur or Purim = "lot" or "piece"
1) lot
1a) a special feast among the post-exilic Jews, to celebrate their
deliverance from Haman's destruction through queen Esther's
heroic actions

Transliterated: Puwr
Phonetic: poor

Text: also (plural) Puwriym {poo-reem'}; or Puriym {poo-reem'}; from 6331; a lot (as by means of a broken piece):

KJV --Pur, Purim.



Found 7 references in the Old Testament Bible
斯3:7
[和合]亚哈随鲁王十二年正月,就是尼散月,人在哈曼面前,按日日月月掣普珥,就是掣签,要定何月何日为吉,择定了十二月,就是亚达月。
[KJV]In the first month, that is, the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month, that is, the month Adar.
[和合+]亚哈随鲁03254428十二8147-6240814172232320,就是尼散52122320,人在哈曼2001面前6440,按日31173117232023205307普珥6332,就是掣籤1486,要定何月何日为吉,择定了十二8147-6240月,就是亚达01432320
斯9:24
[和合]是因犹大人的仇敌,亚甲族哈米大他的儿子哈曼,设谋杀害犹大人,掣普珥,就是掣签,为要杀尽灭绝他们。
[KJV]Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is, the lot, to consume them, and to destroy them;
[和合+]是因犹大人3064的仇敌6887亚甲族0091哈米大他4099的儿子1121哈曼2001设谋2803杀害0006犹大人3064,掣5307普珥6332,就是掣籤1486,为要杀尽2000灭绝0006他们;
斯9:26
[和合]照着普珥的名字,犹大人就称这两日为普珥日。他们因这信上的话,又因所看见所遇见的事,
[KJV]Wherefore they called these days Purim after the name of Pur. Therefore for all the words of this letter, and of that which they had seen concerning this matter, and which had come unto them,
[和合+]照着普珥6332.的名字8034,犹大人就称7121这两日3117为「普珥日」6332。他们因这信0107上的话1697,又因所看见7200所遇见5060的事3602
斯9:28
[和合]各省各城,家家户户,世世代代记念遵守这两日,使这普珥日在犹大人中不可废掉,在他们后裔中也不可忘记。
[KJV]And that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed.
[和合+]各省4082各城5892、家家户户4940、世世代代1755-1755纪念2142遵守6213这两日3117,使这「普珥6332日」3117在犹大人30648432不可废掉5674,在他们后裔5486中也不可忘记2143
斯9:29
[和合]亚比孩的女儿王后以斯帖和犹大人末底改,以全权写第二封信,坚嘱犹大人守这普珥日。
[KJV]Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority, to confirm this second letter of Purim.
[和合+]亚比孩0032的女儿1323―王后4436以斯帖0635和犹大人3064末底改4782以全权86333789第二8145封信0107,坚嘱犹大人守6965这「普珥日」6332
斯9:31
[和合]劝他们按时守这普珥日,禁食呼求,是照犹大人末底改和王后以斯帖所嘱咐的,也照犹大人为自己与后裔所应承的。
[KJV]To confirm these days of Purim in their times appointed, according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry.
[和合+]劝他们按时21656965这「普珥6332日」3117,禁食6685呼求2201,是照犹大人3064末底改4782和王后4436以斯帖0635所嘱咐6965的,也照犹大人为自己5315与后裔2233所应承6965的。
斯9:32
[和合]
[KJV]
[和合+]以斯帖0635命定39826965「普珥日」6332,这事1697也记录3789在书5612上。