Strong's Number: 5563 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5563 סְמָדַר c@madar {sem-aw-dar'}

字源不详; TWOT - 1513; 阳性名词
钦定本 - tender grape 3; 3
1) 葡萄花, 葡萄花蕾
05563
<音译> c@madar
<词类> 名、阳
<字义> 葡萄开花时期
<字源> 属未定引申语
<神出> 1513 歌2:13
<译词> 花3 (3)
<解释>
葡萄树的,单阳סְמָדַר 歌2:13,15 歌7:12
05563 c@madar {sem-aw-dar'}
of uncertain derivation; TWOT - 1513; n m
AV - tender grape 3; 3
1) grape blossom, grape bud

Transliterated: cmadar
Phonetic: sem-aw-dar'

Text: of uncertain derivation; a vine blossom; used also adverbially, abloom:

KJV --tender grape.



Found 3 references in the Old Testament Bible
歌2:13
[和合]无花果树的果子渐渐成熟,葡萄树开花放香。我的佳偶,我的美人,起来!与我同去。”
[KJV]The fig tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.
[和合+]无花果树8384的果子渐渐成熟2590-6291;葡萄树1612开花556354147381。我的佳偶7474,我的美人3303,起来6965,与我同去3212
歌2:15
[和合]要给我们擒拿狐狸,就是毁坏葡萄园的小狐狸,因为我们的葡萄正在开花。”
[KJV]Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes.
[和合+]要给我们擒拿0270狐狸7776,就是毁坏2254葡萄园3754的小6996狐狸7776,因为我们的葡萄3754正在开花5563。(新娘)
歌7:13
[和合]
[KJV]
[和合+]我们早晨7925起来往葡萄园3754去,看看7200葡萄1612发芽6524开花5563-6605没有,石榴7416放蕊5132没有;我在那里要将我的爱情17305414你。