Strong's Number: 5290 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5290 נֹעַר no`ar {no'-ar}

源自 05287; TWOT - 1389b; 阳性名词
钦定本 - child 2, youth 2; 4
1) 年少, 幼年
05290
<音译>no`ar
<词类>名、阳
<字义>童年时期、少年
<字源>来自SH5287
<神出>1389b 伯33:25
<译词>孩童1 青年1 幼1 小1 (4)
<解释>
孩童伯33:25青年伯36:14受苦诗88:15娇养箴29:21 。*

05290 no`ar {no'-ar}
from 05287; TWOT - 1389b; n m
AV - child 2, youth 2; 4
1) youth, boyhood, early life

Transliterated: no`ar
Phonetic: no'-ar

Text: from 5287; (abstractly) boyhood [compare 5288]:

KJV -- child, youth.

na`ur. See 5271.



Found 4 references in the Old Testament Bible
伯33:25
[和合]他的肉要比孩童的肉更嫩,他就返老还童。
[KJV]His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:
[和合+]他的肉1320要比孩童5290的肉更嫩7375;他就返7725老还童5934-3117
伯36:14
[和合]必在青年时死亡,与污秽人一样丧命。
[KJV]They die in youth, and their life is among the unclean.
[和合+]必在青年时5290死亡4191,与污秽人6945一样丧命2416
诗88:15
[和合]我自幼受苦,几乎死亡;我受你的惊恐,甚至慌张。
[KJV]I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
[和合+]我自幼5290受苦6041,几乎死亡1478;我受5375你的惊恐0367,甚至慌张6323
箴29:21
[和合]人将仆人从小娇养,这仆人终久必成了他的儿子。
[KJV]He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
[和合+]人将仆人5650从小5290娇养6445,这仆人终久0319必成了他的儿子4497