Strong's Number: 494 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0494 אֶלְנָתָן 'Elnathan {el-na:-ta:n'}

源自 041005414; 阳性专有名词 人名
钦定本 - Elnathan 7; 7
以利拿单 = "神已赐给"
1) 约雅斤王的外祖父 ( 王下24:8 )
2) 以斯拉时代有三位首领叫这个名字 ( 拉8:16 )
3) 亚革波的儿子, 约雅敬王麾下的一位军长 ( 耶26:22 )
00494
<音译>'Elnathan
<词类>名、专、阳
<字义>神是赏赐者
<字源>来自SH410及SH5414
<神出> 王下24:8
<译词>以利拿单7(7)
<解释>
同名者有五人:
1. 约雅斤王之外祖, 王下24:8

2. 约雅敬王之臣仆, 耶26:22 耶36:12,25 。

3. 同以斯拉回国同名的二首领, 拉8:16

4. 同以斯拉教导百姓的一教习, 拉8:16 。*

0494 'Elnathan {el-naw-thawn'}
from 0410 and 05414;; n pr m
AV - Elnathan 7; 7
Elnathan = "God has given"
1) king Jehoiachin's maternal grandfather
2) three chief men in Ezra's time
3) son of Achbor, a military commander under Jehoiakim

Transliterated: 'Elnathan
Phonetic: el-naw-thawn'

Text: from 410 and 5414; God (is the) giver; Elnathan, the name of four Israelites:

KJV --Elnathan.



Found 5 references in the Old Testament Bible
王下24:8
[和合]约雅斤登基的时候,年十八岁,在耶路撒冷作王三个月。他母亲名叫尼护施他,是耶路撒冷人以利拿单的女儿。
[KJV]Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem three months. And his mother's name was Nehushta, the daughter of Elnathan of Jerusalem.
[和合+]约雅斤3078登基4427的时候年十624080838141,在耶路撒冷3389作王4427叁个79692320。他母亲0517名叫8034尼护施他5179,是耶路撒冷人3389以利拿单0494的女儿1323
拉8:16
[和合]就召首领以利以谢、亚列、示玛雅、以利拿单、雅立、以利拿单、拿单、撒迦利亚、米书兰、又召教习约雅立和以利拿单。
[KJV]Then sent I for Eliezer, for Ariel, for Shemaiah, and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, chief men; also for Joiarib, and for Elnathan, men of understanding.
[和合+]就召7971首领7218以利以谢0461、亚列0740、示玛雅8098、以利拿单0494、雅立3402、以利拿单0494、拿单5416、撒迦利亚2148、米书兰4918,又召教习0995约雅立3114和以利拿单0494
耶26:22
[和合]约雅敬王便打发亚革波的儿子以利拿单,带领几个人往埃及去。
[KJV]And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt.
[和合+]约雅敬30794428便打发7971亚革波5907的儿子1121以利拿单0494,带领几个人0582往埃及4714去。
耶36:12
[和合]他就下到王宫,进入文士的屋子;众首领,就是文士以利沙玛,示玛雅的儿子第莱雅,亚革波的儿子以利拿单,沙番的儿子基玛利雅,哈拿尼雅的儿子西底家和其余的首领,都坐在那里。
[KJV]Then he went down into the king's house, into the scribe's chamber: and, lo, all the princes sat there, even Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes.
[和合+]他就下到338144281004,进入文士5608的屋子3957。众首领8269,就是文士5608以利沙玛0476、示玛雅8098的儿子1121第莱雅1806、亚革波5907的儿子1121以利拿单0494、沙番8227的儿子1121基玛利雅1587、哈拿尼雅2608的儿子1121西底家6667,和其余的首领8269都坐在3427那里。
耶36:25
[和合]以利拿单和第莱雅并基玛利雅恳求王不要烧这书卷,他却不听。
[KJV]Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them.
[和合+]以利拿单0494和第莱雅1806,并基玛利雅1587恳求62934428不要烧8313这书卷4039,他却不听8085