Strong's Number: 4788 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4788 מָרוֹד maruwd {maw-rood'}

源自 07300 取其"恶待"之意; TWOT - 2129a; 阳性名词
钦定本 - misery 2, cast out 1; 3
1) 纷扰不安宁, 迷失
04788
<音译>maruwd
<词类>名、阳
<字义>游民、不得安歇、贫困
<字源>来自SH7300
<神出>2129a  赛58:7
<译词>窘迫2 飘流的1 (3)
<解释>
窘迫,单阳1单词尾וּמְרוּדִי 哀3:19 ;复阳3单阴词尾מְרוּדֶיהָ 哀1:7飘流的穷人,复阳מְרוּדִים 赛58:7

04788 maruwd {maw-rood'}
from 07300 in the sense of maltreatment; TWOT - 2129a; n m
AV - misery 2, cast out 1; 3
1) restlessness, straying, wanderer, refugee

Transliterated: maruwd
Phonetic: maw-rood'

Text: from 7300 in the sense of maltreatment; an outcast; (abstractly) destitution:

KJV --cast out, misery.



Found 3 references in the Old Testament Bible
赛58:7
[和合]不是要把你的饼,分给饥饿的人;将飘流的穷人,接到你家中;见赤身的,给他衣服遮体,顾恤自己的骨肉而不掩藏吗?
[KJV]Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh?
[和合+]不是要把你的饼38996536给饥饿的人7457,将飘流4788的穷人6041接到0935你家1004中,见7200赤身6174的给他衣服遮体3680,顾恤自己的骨肉1320而不掩藏5956么?
哀1:7
[和合]耶路撒冷在困苦窘迫之时,就追想古时一切的乐境。她百姓落在敌人手中,无人救济;敌人看见,就因她的荒凉嗤笑。
[KJV]Jerusalem remembered in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that she had in the days of old, when her people fell into the hand of the enemy, and none did help her: the adversaries saw her, and did mock at her sabbaths.
[和合+]耶路撒冷3389在困苦6040窘迫4788之时3117,就追想214269243117一切的乐境4262。她百姓5971落在5307敌人6862手中3027,无人救济5826;敌人6862看见7200,就因她的荒凉4868嗤笑7832
哀3:19
[和合]耶和华啊!求你记念我如茵蔯和苦胆的困苦窘迫。
[KJV]Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.
[和合+]耶和华啊,求你纪念2142我如茵蔯3939和苦胆7219的困苦6040窘迫4788