Strong's Number: 4414 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4414 מָלַח malach {maw-lakh'}

字根型; TWOT - 1196,1197; 动词
钦定本 - salted 1, at all 1, season 1, tempered together 1, vanish away 1; 5
1) 扯去, 消散
1a) (Niphal) 被消散, 被驱散 ( 赛51:6 )
2) 加盐, 调味
2a) (Qal) 加盐, 调味 ( 利2:13 )
2b) (Pual) 被加了盐 ( 出30:35 )
2c) (Hophal) 用盐擦洗 ( 结16:4 )
04414
<音译>malach
<词类>动
<字义>破碎、加盐、调味
<字源>一原形字根
<神出>1196,1197  出30:35
<译词>加上盐1 撒盐1 消散1 调和1 (4)
<解释>
一、Qal加盐调味
未完成式-2单阳תִּמְלָח 利2:13 调和

二、Pual被加了盐
分词-单阳מְמֻלָּח 出30:35 加上盐

三、Hophal用盐擦洗
不定词独立形הָמְלֵחַ+完成式2单阴הֻמְלַחַתְּ, 结16:4,4 撒盐

四、Niphal被消散被驱散
完成式-3复נִמְלָחוּ 赛51:6 烟云消散。*

04414 malach {maw-lakh'}
a primitive root; TWOT - 1196,1197; v
AV - salted 1, at all 1, season 1, tempered together 1, vanish away 1; 5
1) to tear away, dissipate
1a) (Niphal) to be dispersed, be dissipated
2) to salt, season
2a) (Qal) to salt, season
2b) (Pual) to be salted
2c) (Hophal) to be rubbed or washed with salt

Transliterated: malach
Phonetic: maw-lakh'

Text: a primitive root; properly, to rub to pieces or pulverize; intransitively, to disappear as dust; also (as denominative from 4417) to salt whether internally (to season with salt) or externally (to rub with salt):

KJV --X at all, salt, season, temper together, vanish away.



Found 4 references in the Old Testament Bible
出30:35
[和合]你要用这些加上盐,按作香之法,作成清净圣洁的香。
[KJV]And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure and holy:
[和合+]你要用这些加上盐4414,按做香7543之法4639做成6213清净2889圣洁6944的香7004
利2:13
[和合]凡献为素祭的供物,都要用盐调和,在素祭上不可缺了你 神立约的盐。一切的供物,都要配盐而献。
[KJV]And every oblation of thy meat offering shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meat offering: with all thine offerings thou shalt offer salt.
[和合+]凡献为素祭4503的供物7133都要用盐4417调和4414,在素祭4503上不可缺了7673你 神0430立约1285的盐4417。一切的供物7133都要配盐4417而献7126
赛51:6
[和合]你们要向天举目,观看下地;因为天必象烟云消散,地必如衣服渐渐旧了,其上的居民,也要如此死亡(“如此死亡”或作“象蠓虫死亡”),惟有我的救恩永远长存,我的公义也不废掉。
[KJV]Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.
[和合+]你们要向天806453755869,观看5027下地0776;因为天8064必象烟云6227消散4414,地0776必如衣服0899渐渐旧了1086;其上的居民3427也要如此死亡4191(如此死亡:或译象3644蠓虫3654死亡)。唯有我的救恩3444永远5769长存;我的公义6666也不废掉2865
结16:4
[和合]论到你出世的景况,在你初生的日子没有为你断脐带,也没有用水洗你,使你洁净;丝毫没有撒盐在你身上,也没有用布裹你。
[KJV]And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to supple thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all.
[和合+]论到你出世4138的景况,在你初生3205的日子3117没有为你断3772脐带8270,也没有用水43257364你,使你洁净4935,丝毫4414没有撒盐4414在你身上,也没有2853用布裹2853你。