Strong's Number: 3825 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3825 לֵבַב l@bab (亚兰文) {leb-ab'}

相当于 03824; TWOT - 2809b; 阳性名词
钦定本 - heart 7; 7
1) 心
03825
<音译>lebab
<词类>名、阳、亚
<字义>心
<字源>相当于SH3824
<神出>2809b  但2:30
<译词>心7 (7)
<解释>
。单阳附属形לְבַב 但4:16 但7:4 。单阳2单阳词尾לִבְבָךְ 但2:30 但5:22 。单阳3单阳词尾לִבְבֵהּ 但4:16 但5:20,21 。

03825 l@bab (Aramaic) {leb-ab'}
corresponding to 03824; TWOT - 2809b; n m
AV - heart 7; 7
1) heart, mind

Transliterated: lbab
Phonetic: leb-ab'

Text: (Aramaic) corresponding to 3824:

KJV -heart.

lbibah. See 3834.



Found 6 references in the Old Testament Bible
但2:30
[和合]至于那奥秘的事显明给我,并非因我的智慧胜过一切活人,乃为使王知道梦的讲解和心里的思念。
[KJV]But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but for their sakes that shall make known the interpretation to the king, and that thou mightest know the thoughts of thy heart.
[和合+]至于那1836奥秘的事7328显明1541给我0576,并非3809因我的智慧2452胜过4481一切3606活人2417,乃38615922使王4430知道3046梦的讲解6591和心里3825的思念7476
但4:16
[和合]使他的心改变,不如人心;给他一个兽心,使他经过七期(“期”或作“年”。本章同。)。
[KJV]Let his heart be changed from man's, and let a beast's heart be given unto him; and let seven times pass over him.
[和合+]使他的心3825改变8133,不如44810606心;给3052他一个兽24233825,使他经过2499-592276555732(期:或译年;本章同)。
但5:20
[和合]但他心高气傲,灵也刚愎,甚至行事狂傲,就被革去王位,夺去荣耀。
[KJV]But when his heart was lifted up, and his mind hardened in pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him:
[和合+]但他心38257313气傲,灵7308也刚愎8631,甚至行事狂傲2103,就被革去518244373764,夺去5709荣耀3367
但5:21
[和合]他被赶出离开世人,他的心变如兽心,与野驴同居。吃草如牛,身被天露滴湿;等他知道至高的 神在人的国中掌权,凭自己的意旨立人治国。
[KJV]And he was driven from the sons of men; and his heart was made like the beasts, and his dwelling was with the wild asses: they fed him with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven; till he knew that the most high God ruled in the kingdom of men, and that he appointeth over it whomsoever he will.
[和合+]他被赶出2957离开4481世人0606-1123,他的心3825773959742423心,与野驴6167同居4070,吃29396211如牛8450,身1655被天80652920滴湿6647,等5705他知道3046至高的59430426在人0606的国中4437掌权7990,凭自己的意旨6634696644795922国。
但5:22
[和合]伯沙撒啊!你是他的儿子(或作“孙子”),你虽知道这一切,你心仍不自卑,
[KJV]And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all this;
[和合+]伯沙撒1113啊,你0607是他的儿子1247(或译:孙子),你虽6903知道30461836一切3606,你心3825仍不3809自卑8214
但7:4
[和合]头一个象狮子,有鹰的翅膀;我正观看的时候,兽的翅膀被拔去,兽从地上得立起来,用两脚站立,象人一样,又得了人心。
[KJV]The first was like a lion, and had eagle's wings: I beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made stand upon the feet as a man, and a man's heart was given to it.
[和合+]头一个6933象狮子0744,有鹰5403的翅膀1611;我正观看1934-2370的时候,兽的翅膀1611被拔去4804,兽从4481地上0772得立起来5191,用5922两脚7271站立6966,象人0606一样,又得了305206063825