Strong's Number: 5299 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5299 hupopiazo {hoop-o-pee-ad'-zo}
源自 5259 复合型 与 3700 的衍生字; TDNT - 8:590,1239; 动词
AV - weary 1, keep under 1; 2
1) 眼圈打黑,击中脸上 ( 路18:5 )
2) (一直搅乱)拖垮 ( 路18:5 )
3) 惩罚,严待,折磨 ( 林前9:27 )
05299 ὑπωπιάζω 动词
把某人的眼睛打成瘀青
一、字义︰τινά某人,用于一个处在困境中的妇女,ἵνα μὴ ὑπωπιάζῃ με免得来缠磨我, 路18:5 。除非此处采取较弱的解释:「缠磨纠缠」,不然可作象征用法(在亚洲流行),使我的「脸黑了」,即「诽谤造谣损誉」。

二、象征用法:「虐待苦待恶待」。 林前9:27 (用于使徒的强制自律,不过很明显的,是采用斗拳赛的术语, 林前9:26 节)。*
5299 hupopiazo {hoop-o-pee-ad'-zo}
from a compound of 5259 and a derivative of 3700; TDNT - 8:590,1239; v
AV - weary 1, keep under 1; 2
1) to beat black and blue, to smite so as to cause bruises and livid spots
1a) like a boxer one buffets his body, handle it roughly, discipline
by hardships
2) metaph.
2a) to give one intolerable annoyance
2a1) beat one out, wear one out
2b) by entreaties
3) that part of the face that is under the eyes

Transliterated: hupopiazo
Phonetic: hoop-o-pee-ad'-zo

Text: from a compound of 5259 and a derivative of 3700; to hit under the eye (buffet or disable an antagonist as a pugilist), i.e. (figuratively) to tease or annoy (into compliance), subdue (one's passions):

KJV --keep under, weary.



Found 2 references in the New Testament Bible
路18:5
[和合]只因这寡妇烦扰我,我就给她伸冤吧!免得她常来缠磨我!’”
[KJV]Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.
[和合+]106512235026寡妇5503烦扰3930-28733427,我就给他0846伸冤1556罢,免得3363他常50562064缠磨52993165
林前9:27
[和合]
[KJV]
[和合+]我是攻克529934504983,叫身服1396我,恐怕3381-4458我传福音2784给别人,自己0846反被1096弃绝0096了。