Strong's Number: 3014 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3014 lepra {lep'-rah}
3013 同源; TDNT - 4:233,529; 阴性名词
AV - leprosy 4; 4
1) 严重的皮肤病
03014 λέπρα, ας, ἡ 名词
痲疯病」。在书写圣经之前,希腊文的λ.=干癣,有充足的证据证明并非所有圣经中的צָרַעַה(参利13章和14章)和λέπρα都是由现代闻名的汉森杆状菌所导致的真正痲疯病,事实上,有许多人得了汉森的疾病在圣经的时代是不知名的,或它有另外一个名字,但却非痲疯病,λέπρα在七十士和新约中可能是指像这类的皮肤病,如干癣,狼疮,金钱癣,以及头部鳞癣: 太8:3 可1:42 路5:12,13 。*
3014 lepra {lep'-rah}
from the same as 3013; TDNT - 4:233,529; n f
AV - leprosy 4; 4
1) leprosy
2) a most offensive, annoying, dangerous, cutaneous disease, the
virus of which generally pervades the whole body, common in Egypt
and the East

Transliterated: lepra
Phonetic: lep'-rah

Text: from the same as 3013; scaliness, i.e. "leprosy":

KJV --leprosy.



Found 4 references in the New Testament Bible
太8:3
[和合]耶稣伸手摸他说:“我肯,你洁净了吧!”他的大麻风立刻就洁净了。
[KJV]And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed.
[和合+]耶稣24241614549506800846,说3004:我肯2309,你洁净了2511罢!他的0846大痲疯3014立刻21122532洁净了2511
可1:42
[和合]大麻风即时离开他,他就洁净了。
[KJV]And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.
[和合+]大痲疯3014即时2112离开05650846,他就2532洁净了2511
路5:12
[和合]有一回,耶稣在一个城里,有人满身长了大麻风,看见他,就俯伏在地求他说:“主若肯,必能叫我洁净了。”
[KJV]And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy: who seeing Jesus fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
[和合+]有一回1096,耶稣在1722一个33914172里,有人0435满身长了4134大痲疯3014,看见1492他,就俯伏4098-1909-4383在地,求118908463004:主296214372309,必能1410叫我3165洁净2511了。
路5:13
[和合]耶稣伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”大麻风立刻就离了他的身。
[KJV]And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him.
[和合+]耶稣24241614549506800846,说2036:我肯2309,你洁净2511了罢!大痲疯3014立刻2112就离0565-0575了他0846的身。