Strong's Number: 274 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

274 amemptos {am-emp'-toce}
源自 273; 副词
AV - unblameably 1, blameless 1; 2
1) 无可指摘地( 帖前2:10 帖前5:23 )
00274 ἀμέμπτως 副词
无可指摘地」。(带ὁσίως圣洁地和δικαίως正直的)γενηθῆναι无可指摘帖前2:10 ;ἀ. τηρεῖσθαι 得蒙保守…无可指摘帖前5:23帖前3:13 异版。*
274 amemptos {am-emp'-toce}
from 273;; adv
AV - unblameably 1, blameless 1; 2
1) blameless, so that there is no cause for censure

Transliterated: amemptos
Phonetic: am-emp'-toce

Text: adverb from 273; faultlessly:

KJV --blameless, unblamably.



Found 2 references in the New Testament Bible
帖前2:10
[和合]我们向你们信主的人,是何等圣洁、公义、无可指摘,有你们作见证,也有 神作见证。
[KJV]Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:
[和合+]我们向1096你们52134100主的人,是何等5613圣洁3743、公义1346、无可指摘0274,有你们5210作见證3144,也2532有神2316作见證。
帖前5:23
[和合]愿赐平安的 神亲自使你们全然成圣。又愿你们的灵与魂与身子得蒙保守,在我主耶稣基督降临的时候,完全无可指摘。
[KJV]And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
[和合+]愿赐平安1515的神2316亲自0846使你们5209全然3651成圣0037!又2532愿你们的52164151253255902532身子4983得蒙保守,在我22572962耶稣2424基督5547降临3952的时候1722,完全5083无可指摘0274