Strong's Number: 1959 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1959 epimeleomai {ep-ee-mel-eh'-om-ahee}
源自 1909以及与 3199同源字的关身语态; 动词
AV - take care of 3; 3
1) 照料, 看管 (人事物) ( 路10:34-35 提前3:5 )
01959 ἐπιμελέομαι 动词
系被动形主动意;未ἐπιμελήσομαι;1不定式ἐπεμελήθην,令ἐπιμελήθητι。「照料关切」。带所有格:( 创44:21 )。带τινός照料某人或某事- 路10:34,35 提前3:5 。*
1959 epimeleomai {ep-ee-mel-eh'-om-ahee}
middle voice from 1909 and the same as 3199;; v
AV - take care of 3; 3
1) to take care of a person or thing

Transliterated: epimeleomai
Phonetic: ep-ee-mel-eh'-om-ahee

Text: middle voice from 1909 and the same as 3199; to care for (physically or otherwise):

KJV --take care of.



Found 3 references in the New Testament Bible
路10:34
[和合]上前用油和酒倒在他的伤处,包裹好了,扶他骑上自己的牲口,带到店里去照应他。
[KJV]And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.
[和合+]上前4334用油163725323631倒在2022他的0846伤处5134,包裹2611好了,扶19130846骑上1909自己的2398牲口2934,带00711519店里3829去照应19590846
路10:35
[和合]第二天拿出二钱银子来,交给店主,说:‘你且照应他;此外所费用的,我回来必还你。’
[KJV]And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee.
[和合+]第二天0839拿出154414171220银子来,交给1325店主3830,说2036:你且照应19590846;此外所费用的4325,我3165回来1722-1880必还05914671
提前3:5
[和合]人若不知道管理自己的家,焉能照管 神的教会呢?
[KJV](For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
[和合+]1536若不3756知道1492管理4291自己的23983624,焉能4459照管1959神的2316教会1577呢?