Strong's Number: 884 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

884 acharistos {ach-ar'-is-tos}
源自 1 (作为否定质词/语助词) 以及可能是 5483 的衍生字; TDNT - 9:372,1298; 形容词
AV - unthankful 2; 2
1) 不知感激的, 忘恩负义的 ( 路6:35 提后3:2 )
00884 ἀχάριστος, ον 形容词
不感恩的」, 路6:35 提后3:2 。*
884 acharistos {ach-ar'-is-tos}
from 1 (as a negative particle) and a presumed derivative of
5483; TDNT - 9:372,1298; adj
AV - unthankful 2; 2
1) ungracious
1a) unpleasing
1b) unthankful

Transliterated: acharistos
Phonetic: ach-ar'-is-tos

Text: from 1 (as a negative particle) and a presumed derivative of 5483; thankless, i.e. ungrateful:

KJV --unthankful.



Found 2 references in the New Testament Bible
路6:35
[和合]你们倒要爱仇敌,也要善待他们,并要借给人不指望偿还;你们的赏赐就必大了,你们也必作至高者的儿子;因为他恩待那忘恩的和作恶的。
[KJV]But love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the Highest: for he is kind unto the unthankful and to the evil.
[和合+]你们5216倒要41330025仇敌2190,也要2532善待2532他们,并要2532借给1155人不3367指望0560偿还,你们的5216赏赐3408就必20714183了,你们也2532必作2071至高者5310的儿子2071;因为37540846恩待2076-5543那忘恩的08842532作恶的2532
提后3:2
[和合]因为那时人要专顾自己,贪爱钱财,自夸、狂傲、谤讟、违背父母、忘恩负义、心不圣洁、
[KJV]For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
[和合+]因为1063那时人04442071专顾自己5367、贪爱钱财5366、自夸0213、狂傲5244、谤讟0989、违背0545父母1118、忘恩负义0884、心不圣洁0462