诗107:30 | [和合] | 风息浪静,他们便欢喜;他就引他们到所愿去的海口。 | [KJV] | Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven. | [和合+] | 风息浪静8367,他们便欢喜8055;他就引5148他们到所愿2656去的海口4231。 |
|
箴26:20 | [和合] | 火缺了柴,就必熄灭;无人传舌,争竞便止息。 | [KJV] | Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. | [和合+] | 火0784缺了0657柴6086就必熄灭3518;无人传舌5372,争竞4066便止息8367。 |
|
拿1:11 | [和合] | 他们问他说:“我们当向你怎样行,使海浪平静呢?”这话是因海浪越发翻腾。 | [KJV] | Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea wrought, and was tempestuous. | [和合+] | 他们问他说0559:我们当向你怎样行6213,使海浪3220平静8367呢?这话是因海浪3220越发1980翻腾5590。 |
|
拿1:12 | [和合] | 他对他们说:“你们将我抬起来,抛在海中,海就平静了。我知道你们遭这大风,是因我的缘故。” | [KJV] | And he said unto them, Take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be calm unto you: for I know that for my sake this great tempest is upon you. | [和合+] | 他对他们说0559:你们将我抬起来5375,抛2904在海3220中,海3220就平静了8367;我知道3045你们遭这大1419风5591是因我的缘故7945。 |
|