Text: a primitive root; to weave (i.e. lay) a trap; figuratively, (through the idea of secreting) to allay (passions; physically, abate a flood):
创8:1 | [和合] | 神记念挪亚和挪亚方舟里的一切走兽牲畜; 神叫风吹地,水势渐落。 | [KJV] | And God remembered Noah, and every living thing, and all the cattle that was with him in the ark: and God made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged; | [和合+] | 神0430纪念2142挪亚5146和挪亚5146方舟8392里的一切走兽牲畜0929。 神0430叫5674风-7307吹5674-5921地0776,水4325势渐落7918。 |
|
民17:5 | [和合] | 后来我所拣选的那人,他的杖必发芽,这样,我必使以色列人向你们所发的怨言止息,不再达到我耳中。” | [KJV] | And it shall come to pass, that the man's rod, whom I shall choose, shall blossom: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, whereby they murmur against you. | [和合+] | 后来我所拣选0977的那人0376,他的杖4294必发芽6524。这样,我必使以色列3478人1121向你们所发3885的怨言8519止息7918,不再达到我耳中。 |
|
斯2:1 | [和合] | 这事以后,亚哈随鲁王的忿怒止息,就想念瓦实提和她所行的,并怎样降旨办她。 | [KJV] | After these things, when the wrath of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her. | [和合+] | 这事1697以后0310,亚哈随鲁0325王4428的忿怒2534止息7918,就想念2142瓦实提2060和他所行的6213,并怎样降旨1504办他。 |
|
斯7:10 | |