Strong's Number: 7707 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

7707 Sh@dey'uwr {shed-ay-oor'}

077040217 同源 ; 阳性专有名词
AV - Shedeur 5; 5
示丢珥 = "迅光"
1) 出埃及时, 流便支派首领以利蓿的父亲
07707 Sh@dey'uwr {shed-ay-oor'}
from the same as 07704 and 0217;; n pr m
AV - Shedeur 5; 5
Shedeur = "darter of light"
1) father of Elizur, chief of the tribe of Reuben at the time of the
exodus

Transliterated: Shdey'uwr
Phonetic: shed-ay-oor'

Text: from the same as 7704 and 217; spreader of light; Shedejur, an Israelite:

KJV --Shedeur.



Found 5 references in the Old Testament Bible
民1:5
[和合]他们的名字:属流便的,有示丢珥的儿子以利蓿;
[KJV]And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
[和合+]他们0582的名字8034:属流便7205的,有示丢珥7707的儿子1121以利蓿0468
民2:10
[和合]“在南边按着军队,是流便营的纛。有示丢珥的儿子以利蓿作流便人的首领。
[KJV]On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
[和合+]在南边8486,按着军队6635是流便72054264的纛1714。有示丢珥7707的儿子1121以利蓿0468作流便72051121的首领5387
民7:30
[和合]第四日来献的,是流便子孙的首领示丢珥的儿子以利蓿。
[KJV]On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer:
[和合+]第四72433117来献的是流便7205子孙1121的首领5387、示丢珥7707的儿子1121以利蓿0468
民7:35
[和合]两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是示丢珥的儿子以利蓿的供物。
[KJV]And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur.
[和合+]8147隻公牛1241,五2568隻公绵羊0352,五2568隻公山羊6260,五2568隻一11218141的公羊羔3532作平安祭2077-8002。这是示丢珥7707的儿子1121以利蓿0468的供物7133
民10:18
[和合]按着军队往前行的,是流便营的纛。统领军队的,是示丢珥的儿子以利蓿。
[KJV]And the standard of the camp of Reuben set forward according to their armies: and over his host was Elizur the son of Shedeur.
[和合+]按着军队6635往前行5265的是流便72054264的纛1714。统领军队6635的是示丢珥7707的儿子1121以利蓿0468