Strong's Number: 5666 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5666 עָבָה `abah {aw-baw'}

字根型; TWOT - 1554; 动词
AV - thicker 2, thick 1; 3
1) 变粗, 长胖, 变肥大
1a) (Qal) 变粗, 长胖, 变肥大
05666
<音译> `abah
<词类> 动
<字义> 使粗大、厚、肥胖
<字源> 一原形字根
<神出> 1554 申32:15
<译词> 粗2 粗壮1 (3)
<解释>
Qal完成式-3单阳עָבָה 王上12:10 代下10:10 。2单阳עָבִיתָ 申32:15 粗壮
05666 `abah {aw-baw'}
a primitive root; TWOT - 1554; v
AV - thicker 2, thick 1; 3
1) to be thick, be fat, be gross
1a) (Qal) to be fat, be thick, be gross

Transliterated: `abah
Phonetic: aw-baw'

Text: a primitive root; to be dense:

KJV --be (grow) thick(-er).



Found 3 references in the Old Testament Bible
申32:15
[和合]“但耶书仑渐渐肥胖、粗壮、光润,踢跳奔跑,便离弃造他的 神,轻看救他的磐石。
[KJV]But Jeshurun waxed fat, and kicked: thou art waxen fat, thou art grown thick, thou art covered with fatness; then he forsook God which made him, and lightly esteemed the Rock of his salvation.
[和合+]但耶书崙3484渐渐肥胖8080,粗壮5666,光润3780,踢跳1163,奔跑,便离弃52036213他的神0433,轻看50343444他的磐石6697
王上12:10
[和合]那同他长大的少年人说:“这民对王说:‘你父亲使我们负重轭,求你使我们轻松些。’王要对他们如此说:‘我的小拇指头,比我父亲的腰还粗。
[KJV]And the young men that were grown up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou speak unto this people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it lighter unto us; thus shalt thou say unto them, My little finger shall be thicker than my father's loins.
[和合+]那同他长大1431的少年人32061696-0559:这民5971对王说1696-0559:你父亲0001使我们负3513重轭5923,求你使我们轻松些7043。王要对他们如此说0559-1696:我的小6995拇指头比我父亲0001的腰4975还粗5666
代下10:10
[和合]那同他长大的少年人说:“这民对王说,你父亲使我们负重轭,求你使我们轻松些。王要对他们如此说:我的小拇指比我父亲的腰还粗,
[KJV]And the young men that were brought up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou answer the people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it somewhat lighter for us; thus shalt thou say unto them, My little finger shall be thicker than my father's loins.
[和合+]那同他长大1431的少年人32060559:这民5971对王说0559:你父亲0001使我们负重35135923,求你使我们轻松些7043;王要对他们如此说0559:我的小拇指6995比我父亲0001的腰4975还粗5666