Strong's Number: 5107
| || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典
5107 נוּב nuwb {noob}字根型; TWOT - 1318; 动词 钦定本 - bring forth 2, increase 1, make cheerful 1; 4 1) 结果实 (用于诗体) 1a) (Qal) 喻意用法 1b) (Pilel) 使之昌盛 (比喻用法) |
05107 <音译>nuwb <词类>动 <字义>使茂盛、结果子 <字源>一原形字根 <神出>1318 诗62:10 <译词>结果子1 滋生1 健壮1 加增1 (4) <解释>
一、Qal 未完成式-3单阳יָנוּב 诗62:10 箴10:31 。3复阳+古代的词尾יְנוּבוּן , ן 诗92:14 。 1. 喻意:神是公义的根源。 仍要结果子, 诗92:14 。חַיִל כִּי-יָנוּב 若财宝加增, 诗62:10 。 义人的口滋生智慧, 箴10:31 。
二、Polel 使之昌盛。 未完成式-3单阳יְנוֹבֵב 亚9:17 比喻用法: 五谷健壮少男。* |
05107 nuwb {noob} a primitive root; TWOT - 1318; v AV - bring forth 2, increase 1, make cheerful 1; 4 1) to bear fruit 1a) (Qal) to bear fruit 1b) (Pilel) to make to flourish (fig.) |
Transliterated: nuwb
Phonetic: noob
Text: a primitive root; to germinate, i.e. (figuratively) to (causatively, make) flourish; also (of words), to utter:
KJV --bring forth (fruit), make cheerful, increase.
Found 4 references in the Old Testament Bible
诗62:10 | [和合] | 不要仗势欺人,也不要因抢夺而骄傲;若财宝加增,不要放在心上。 | [KJV] | Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them. | [和合+] | 不要仗0982势6233欺人,也不要因抢夺1498而骄傲1891;若财宝2428加增5107,不要放在7896心上3820。 |
|
诗92:14 | [和合] | 他们年老的时候,仍要结果子;要满了汁浆而常发青, | [KJV] | They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing; | [和合+] | 他们年老7872的时候仍要结果子5107,要满了1879汁浆而常发青7488, |
|
箴10:31 | [和合] | 义人的口,滋生智慧;乖谬的舌,必被割断。 | [KJV] | The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out. | [和合+] | 义人6662的口6310滋生5107智慧2451;乖谬8419的舌3956必被割断3772。 |
|
亚9:17 | |