4879 sunapago {soon-ap-ag'-o} 源自 4862 与 520; 动词 AV - condescend 1, carry away with 1, lead away with 1; 3 1) 领人误入歧途 ( 加2:13 彼后3:17 ) 2) 迁就 ( 罗12:16 ) |
04879 συναπάγω 动词 1不定式被συναπήχθην( 出14:6 )。在新约中仅有被动和喻意。「带走,引诱」。被动-「被引诱」或「带入」,τινί被某事,误导或被误导相信某事, 加2:13 彼后3:17 。τοῖς ταπεινοῖς συναπαγόμενοι 罗12:16 ,俯就卑微的事,指贬低自己去适应事情,或与τὰ ὑψηλά φρονοῦντες(思念高傲的事)成对比,指与卑微的人交往,这两种解释皆为中性形式,但却是指人。* |
4879 sunapago {soon-ap-ag'-o} from 4862 and 520;; v AV - condescend 1, carry away with 1, lead away with 1; 3 1) to lead away with or together 2) metaph. to be carried away with 2a) of a thing, i.e. by a thing, so as to experience with others the force of that which carries away 2b) to yield or submit one's self to lowly things, conditions, employments: not to evade their power |
Text: from 4862 and 520; to take off together, i.e. transport with (seduce, passively, yield):
KJV --carry (lead) away with, condescend.
罗12:16 |
| ||||||
加2:13 |
| ||||||
彼后3:17 |
|