Strong's Number: 4834 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4834 מָרַץ marats {maw-rats'}

字根型; TWOT - 1245; 动词
钦定本 - forcible 1, grievous 1, sore 1, embolden 1; 4
1) 有病
1a) (Niphal) 令人哀伤的 (字意:使生病)
1b) (Hiphil) 致病 ( 伯16:3
04834
<音译>marats
<词类>动
<字义>生病、悲痛、痛苦、使刺激
<字源>一原形字根
<神出>1245  王上2:8
<译词>力量1 大大1 惹动1 狠毒的1 (4)
<解释>
一、Niphal令人哀伤的(字义:使生病)。
完成式-3复נִּמְרְצוּ 伯6:25 力量

分词-单阳נִמְרָץ 弥2:10 大大。单阴נִמְרֶצֶת 王上2:8 狠毒

二、Hiphil致病
未完成式-3单阳2单阳词尾יַּמְרִיצְךָ 伯16:3 惹动。*

04834 marats {maw-rats'}
a primitive root; TWOT - 1245; v
AV - forcible 1, grievous 1, sore 1, embolden 1; 4
1) to be or make sick
1a) (Niphal) to be grievous or painful
1b) (Hiphil) to make sick

Transliterated: marats
Phonetic: maw-rats'

Text: a primitive root; properly, to press, i.e. (figuratively) to be pungent or vehement; to irritate:

KJV --embolden, be forcible, grievous, sore.



Found 4 references in the Old Testament Bible
王上2:8
[和合]在你这里有巴户琳的便雅悯人,基拉的儿子示每,我往玛哈念去的那日,他用狠毒的言语咒骂我,后来却下约但河迎接我,我就指着耶和华向他起誓说:‘我必不用刀杀你。’
[KJV]And, behold, thou hast with thee Shimei the son of Gera, a Benjamite of Bahurim, which cursed me with a grievous curse in the day when I went to Mahanaim: but he came down to meet me at Jordan, and I sware to him by the LORD, saying, I will not put thee to death with the sword.
[和合+]在你这里有巴户琳0980的便雅悯人1145,基拉1617的儿子1121示每8096;我往玛哈念42663212的那日3117,他用狠毒4834的言语7045咒骂7043我,后来却下3381约但河3383迎接7125我,我就指着耶和华3068向他起誓76500559:我必不用刀27194191你。
伯6:25
[和合]正直的言语,力量何其大!但你们责备,是责备什么呢?
[KJV]How forcible are right words! but what doth your arguing reprove?
[和合+]正直的3476言语0561力量何其大4834!但你们责备3198是责备3198甚么呢?
伯16:3
[和合]虚空的言语有穷尽吗?有什么话惹动你回答呢?
[KJV]Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest?
[和合+]虚空的7307言语1697有穷尽7093么?有甚么话惹动4834你回答6030呢?
弥2:10
[和合]你们起来去吧!这不是你们安息之所,因为污秽使人(或作“地”)毁灭,而且大大毁灭。
[KJV]Arise ye, and depart; for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, even with a sore destruction.
[和合+]你们起来69653212罢!这不是你们安息之所4496;因为污秽2930使人(或译:地)毁灭2254,而且大大4834毁灭2256