创24:25 | [和合] | 又说:“我们家里足有粮草,也有住宿的地方。” | [KJV] | She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in. | [和合+] | 又说0559:我们家里足7227有1571粮草8401-4554,也1571有住宿3885的地方4725。 |
|
创24:32 | [和合] | 那人就进了拉班的家。拉班卸了骆驼,用草料喂上,拿水给那人和跟随的人洗脚, | [KJV] | And the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men's feet that were with him. | [和合+] | 那人0376就进0935了拉班的家1004。拉班卸6605了骆驼1581,用5414草料8401餵4554上,拿水4325给那人0582和跟随的人洗7364脚7272, |
|
创42:27 | [和合] | 到了住宿的地方,他们中间有一个人打开口袋,要拿料喂驴,才看见自己的银子仍在口袋里, | [KJV] | And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. | [和合+] | 到了住宿的地方4411,他们中间有一个人0259打开6605口袋8242,要拿料4554餵5414驴2543,纔看见7200自己的银子3701仍在口6310袋0572里, |
|
创43:24 | [和合] | 家宰就领他们进约瑟的屋里,给他们水洗脚,又给他们草料喂驴。 | [KJV] | And the man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet; and he gave their asses provender. | [和合+] | 家宰0376就领0935他们0582进约瑟3130的屋1004里,给5414他们水4325洗7364脚7272,又给5414他们草料4554餵驴2543。 |
|
士19:19 | [和合] | 其实我有粮草可以喂驴,我与我的妾,并我的仆人,有饼有酒,并不缺少什么。” | [KJV] | Yet there is both straw and provender for our asses; and there is bread and wine also for me, and for thy handmaid, and for the young man which is with thy servants: there is no want of any thing. | [和合+] | 其实我有3426粮草8401可以餵4554驴2543,我与我的妾0519,并我的仆人5650,有饼3899有酒3196,并不缺少4270甚么1697。 |
|