Strong's Number: 4450 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4450 purrhos {poor-hros'}
源自 4442; TDNT - 6:952,975; 形容词
AV - red 2; 2
1) 火焰的颜色, 火红 ( 启6:4 启12:3 )
04450 πυρρός, ά, όν 形容词
(七十士译)「红的如火)」。在启示录中马的颜色, 启6:4 (τὸ λευκόν, μέλαν, ἐρυθρόν, χλωρόν白,红,黑,灰是四个基本的颜色。在启示录,可能因为受到 亚1:8亚6:2 ἵππος πυρρός之影响,ἐρ.字改为相等之πυρρ.)。龙的颜色, 启12:3 。参αἰμα-SG219三。*
4450 purrhos {poor-hros'}
from 4442; TDNT - 6:952,975; adj
AV - red 2; 2
1) having the colour of fire, red

Transliterated: purrhos
Phonetic: poor-hros'

Text: from 4442; fire-like, i.e. (specifically) flame- colored:

KJV --red.



Found 2 references in the New Testament Bible
启6:4
[和合]就另有一匹马出来,是红的;有权柄给了那骑马的,可以从地上夺去太平,使人彼此相杀;又有一把大刀赐给他。
[KJV]And there went out another horse that was red: and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth, and that they should kill one another: and there was given unto him a great sword.
[和合+]2532另有0243一匹马2462出来1831,是红的4450,有权柄给了132508462521马的,可以从0575地上1093夺去2983太平1515,使2443人彼此0240相杀4969;又2532有一把大31733162赐给13250846
启12:3
[和合]天上又现出异象来:有一条大红龙,七头十角,七头上戴着七个冠冕。
[KJV]And there appeared another wonder in heaven; and behold a great red dragon, having seven heads and ten horns, and seven crowns upon his heads.
[和合+]377217220243现出3700异象4592来:有一条大317344501404,七2033277611762768;七头27761909戴着七个2033冠冕1238