撒上14:49 | [和合] | 扫罗的儿子是约拿单、亦施韦、麦基舒亚。他的两个女儿,长女名米拉,次女名米甲。 | [KJV] | Now the sons of Saul were Jonathan, and Ishui, and Melchishua: and the names of his two daughters were these; the name of the firstborn Merab, and the name of the younger Michal: | [和合+] | 扫罗7586的儿子1121是约拿单3129、亦施韦3440、麦基舒亚4444。他的两个8147女儿1323:长女1067名8034米拉4764,次女6996名8034米甲4324。 |
|
撒上31:2 | [和合] | 非利士人紧追扫罗和他儿子们,就杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达、麦基舒亚。 | [KJV] | And the Philistines followed hard upon Saul and upon his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Melchishua, Saul's sons. | [和合+] | 非利士人6430紧追1692扫罗7586和他儿子们1121,就杀了5221扫罗7586的儿子1121约拿单3083、亚比拿达0041、麦基舒亚4444。 |
|
代上8:33 | [和合] | 尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施巴力。 | [KJV] | And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal. | [和合+] | 尼珥5369生3205基士7027;基士7027生3205扫罗7586;扫罗7586生3205约拿单3083、麦基舒亚4444、亚比拿达0041、伊施巴力0792。 |
|
代上9:39 | [和合] | 尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施巴力。 | [KJV] | And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal. | [和合+] | 尼珥5369生3205基士7027;基士7027生3205扫罗7586;扫罗7586生3205约拿单3083、麦基舒亚4444、亚比拿达0041、伊施巴力0792。 |
|
代上10:2 | [和合] | 非利士人紧追扫罗和他儿子们,就杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达、麦基舒亚。 | [KJV] | And the Philistines followed hard after Saul, and after his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul. | [和合+] | 非利士人6430紧1692追0310扫罗7586和他儿子们1121,就杀了5221扫罗7586的儿子1121约拿单3129、亚比拿达0041、麦基舒亚4444。 |
|