Strong's Number: 4278 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4278 proenarchomai {pro-en-ar'-khom-ahee}
源自 42531728; 动词
AV - begin 1, begin before 1; 2
1) (先)开始 ( 林后8:6, 10 )
04278 προενάρχομαι 动词
1不定式προενηρξάμην。「(先前开始」,即开始是在以前,而和现今相对,τὶ某事, 林后8:10 (此处之προ由ἀπὸ πέρυσι解释,而 林后8:11 节νυνί表示相反)。独立用法(反于ἐπιτελεῖν) 林后8:6 节。*
4278 proenarchomai {pro-en-ar'-khom-ahee}
from 4253 and 1728;; v
AV - begin 1, begin before 1; 2
1) to make a beginning before

Transliterated: proenarchomai
Phonetic: pro-en-ar'-khom-ahee

Text: from 4253 and 1728; to commence already:

KJV --begin (before).



Found 2 references in the New Testament Bible
林后8:6
[和合]因此我劝提多,既然在你们中间开办这慈惠的事,就当办成了。
[KJV]Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.
[和合+]因此151922483870提多5103,既然25311519你们5209中间开办42785026慈惠的事5485,就25323779办成了2005
林后8:10
[和合]我在这事上把我的意见告诉你们,是与你们有益;因为你们下手办这事,而且起此心意,已经有一年了。
[KJV]And herein I give my advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.
[和合+]我在1722这事5129上把1325我的意见1106告诉你们,是与你们5213有益4851;因为你们3748下手42784160这事,而且3756-3440-0235-2532起此心意2309,已经0575有一年4070了,