创15:1 | [和合] | 这事以后,耶和华在异象中有话对亚伯兰说:“亚伯兰,你不要惧怕!我是你的盾牌,必大大地赏赐你。” | [KJV] | After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward. | [和合+] | 这事1697以后0310,耶和华3068在异象4236中有1961话1697对亚伯兰0087说0559:亚伯兰,你不要惧怕3372!我是你的盾牌4043,必大大3966-7235的赏赐7939你。 |
|
民24:4 | [和合] | 得听 神的言语,得见全能者的异象;眼目睁开而仆倒的人说: | [KJV] | He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: | [和合+] | 得听8085神0410的言语0561,得见2372全能者7706的异象4236,眼目5869睁开1540而仆倒5307的人说5002: |
|
民24:16 | [和合] | 得听 神的言语,明白至高者的意旨,看见全能者的异象;眼目睁开而仆倒的人说: | [KJV] | He hath said, which heard the words of God, and knew the knowledge of the most High, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open: | [和合+] | 得听8085神0410的言语0561,明白3045至高者5945的意旨1847,看见2372全能者7706的异象4236,眼目5869睁开1540而仆倒5307的人说5002: |
|
结13:7 | [和合] | 你们岂不是见了虚假的异象吗?岂不是说了谎诈的占卜吗?你们说,这是耶和华说的,其实我没有说。’” | [KJV] | Have ye not seen a vain vision, and have ye not spoken a lying divination, whereas ye say, The LORD saith it; albeit I have not spoken? | [和合+] | 你们岂不是见了2372虚假7723的异象4236么?岂不是说了1696谎诈3577的占卜4738么?你们说0559,这是耶和华3068说5002的,其实我没有说0559。 |
|