Strong's Number: 4222 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4222 מָחָא macha' {maw-khaw'}

字根型; TWOT - 1177; 动词
钦定本 - clap 3; 3
1) 敲打, 拍手
1a) (Qal) 鼓掌(喻意) ( 诗98:8 赛55:12 )
1b) (Piel) 鼓掌(胜过仇敌的喜乐) ( 结25:6 )
04222
<音译>macha'
<词类>动
<字义>拍手、击
<字源>一原形字根
<神出>1177  诗98:8
<译词>拍3 (3)
<解释>
一、Qal未完成式-祈愿式3复阳יִמְחֲאוּ 诗98:8 愿大水。3复阳יִמְחֲאוּ 赛55:12

二、Piel不定词-附属形2单阳词尾מַחְאֲךָ 结25:6 因你。*
04222 macha' {maw-khaw'}
a primitive root; TWOT - 1177; v
AV - clap 3; 3
1) to strike, clap (the hands)
1a) (Qal) to clap (of joy)
1b) (Piel) to clap (of exultation)

Transliterated: macha'
Phonetic: maw-khaw'

Text: a primitive root; to rub or strike the hands together (in exultation):

KJV --clap.



Found 3 references in the Old Testament Bible
诗98:8
[和合]愿大水拍手,愿诸山在耶和华面前一同欢呼;
[KJV]Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together
[和合+]愿大水510442223709;愿诸山2022在耶和华面前一同3162欢呼7442
赛55:12
[和合]“你们必欢欢喜喜而出来,平平安安蒙引导;大山小山必在你们面前发声歌唱,田野的树木也都拍掌。
[KJV]For ye shall go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap their hands.
[和合+]你们必欢欢喜喜8057而出来3318,平平安安7965蒙引导2986。大山2022小山1389必在你们面前6440发声6476歌唱7440;田野7704的树木6086也都拍42223709
结25:6
[和合]主耶和华如此说:“因你拍手顿足,以满心的恨恶,向以色列地欢喜;
[KJV]For thus saith the Lord GOD; Because thou hast clapped thine hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel;
[和合+]0136耶和华3069如此说0559:因你拍4222302775547272,以满心5315的恨恶7589向以色列34780127欢喜8055