Strong's Number: 4083 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4083 pechus {pay'-khoos}
字源不詳; 陽性名詞
AV - cubit 4; 4
1) 一腕尺
2) 長度的度量, 相當於自肘到中指之間連結的距離 (亦即大約18吋,
(.5 公尺) 但它的精確長度會改變且有爭議
04083 πῆχυς, εως, ὁ 名詞
所有格複數πηχῶν,原為前臂,後演為長度計量;「」,約十八吋,或0.462公尺。 啟21:17 是特定的,不是以平常人的肘量,而是以πῆχυς(βασιλικός皇家的,特定的),ὡς ἀπὸ Πηχῶν διακοσίων 離岸約二百肘(一百碼)(見ἀπό-575丙), 約21:8 。προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ π. (ἔνα) 使身量多加一(使壽數多加一刻), 太6:27 路12:25 。*
4083 pechus {pay'-khoos}
of uncertain affinity;; n m
AV - cubit 4; 4
1) a cubit
2) a measure of length equal to distance from the joint of the
elbow to the tip of the middle finger (i.e. about 18 inches,
(.5 m) but its precise length varied and is disputed)

Transliterated: pechus
Phonetic: pay'-khoos

Text: of uncertain affinity; the fore-arm, i.e. (as a measure) a cubit:

KJV --cubit.



Found 3 references in the New Testament Bible
太6:27
[和合]你们哪一个能用思虑使寿数多加一刻呢?(或作“使身量多加一肘呢”)?
[KJV]Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?
[和合+]你们5216那一个51011410用思虑3309使寿数2244多加436915204083呢(或作:使身量多加一肘呢)?
路12:25
[和合]你们哪一个能用思虑使寿数多加一刻呢(或作“使身量多加一肘呢”)?
[KJV]And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?
[和合+]你们5216那一个5101能用1410思虑3309使寿数多加一刻呢(或作:使1909身量2244多加436915204083呢)?
启21:17
[和合]又量了城墙,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。
[KJV]And he measured the wall thereof, an hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel.
[和合+]2532量了3354城墙5038,按着人0444的尺寸3358,就是3603天使0032的尺寸,共有一百1540四十506250644083