Strong's Number: 3874 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3874 לוּט luwt {loot}

字根型; TWOT - 1092; 动词
钦定本 - wrapped 2, cast 1; 3
1) 紧紧包住, 围绕, 裹住
1a) (Qal) 紧紧包住
1b) (Hiphil) 裹住, 围绕 ( 王上19:13 )
03874
<音译>luwt
<词类>动
<字义>包裹紧密
<字源>一原形字根
<神出>1092  撒上21:9
<译词>裹1 遮盖1 蒙1 (3)
<解释>
一、Qal
主动分词-单阳לוֹט 赛25:7

被动分词-单阴לוּטָה 撒上21:9

1. 紧紧包住。לוּטָה בַשִּׂמְלָה在布中撒上21:9

2. 比喻用法:פְּנֵי-הַלּוֹט הַלּוֹט עַל-כָּל-הָעַמִּים除灭遮盖万民之物赛25:7

二、Hiphil
未完成式-叙述式3单阳וַיָּלֶט פָּנָיו בְּאַדַּרְתּוֹ用外衣上脸王上19:13 。*

03874 luwt {loot}
a primitive root; TWOT - 1092; v
AV - wrapped 2, cast 1; 3
1) to wrap closely or tightly, enwrap, envelop
1a) (Qal) to wrap tightly
1b) (Hiphil) to envelop, wrap

Transliterated: luwt
Phonetic: loot

Text: a primitive root; to wrap up:

KJV -cast, wrap.



Found 3 references in the Old Testament Bible
撒上21:9
[和合]祭司说:“你在以拉谷杀非利士人歌利亚的那刀在这里,裹在布中,放在以弗得后边,你要就可以拿去。除此以外,再没有别的。”大卫说:“这刀没有可比的!求你给我。”
[KJV]And the priest said, The sword of Goliath the Philistine, whom thou slewest in the valley of Elah, behold, it is here wrapped in a cloth behind the ephod: if thou wilt take that, take it: for there is no other save that here. And David said, There is none like that; give it me.
[和合+]祭司35480559:你在以拉042560105221非利士人6430歌利亚1555的那刀2719在这里,裹在38748071中,放在以弗得0646后边0310,你要3947就可以拿去3947;除此以外2108,再没有别的0312。大卫17320559:这刀没有可比的!求你给5414我。
王上19:13
[和合]以利亚听见,就用外衣蒙上脸,出来站在洞口。有声音向他说:“以利亚啊,你在这里作什么?”
[KJV]And it was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entering in of the cave. And, behold, there came a voice unto him, and said, What doest thou here, Elijah?
[和合+]以利亚0452听见8085,就用外衣0155蒙上38746440,出来33185975在洞46316607。有声音6963向他说0559:以利亚0452啊,你在这里做甚么?
赛25:7
[和合]他又必在这山上,除灭遮盖万民之物和遮蔽万国蒙脸的帕子。
[KJV]And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations.
[和合+]他又必在这山上2022除灭1104遮盖3874万民5971之物3875和遮蔽5259万国1471蒙脸6440的帕子4541