Strong's Number: 3861 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3861 לָהֵן lawhen (亚兰文) {law-hane'}

相当于 03860; TWOT - 2811; 连接词
钦定本 - except 3, therefore 2, but 2, save 2, wherefore 1; 10
1) 因此
2) 除了, 但是
2a) (在否定词之后)除了, 但是
2b) (没有否定词)然而, 但是 ( 拉5:12
03861
<音译>lawhen
<词类>连、亚
<字义>因此、除非
<字源>相当于SH3860
<神出>2811  拉5:12
<译词>以外3 现在2 乃1 只1 除了1 除非1 (9)
03861 lawhen (Aramaic) {law-hane'}
corresponding to 03860; TWOT - 2811; conj
AV - except 3, therefore 2, but 2, save 2, wherefore 1; 10
1) therefore
2) except, but
2a) except (with negative)
2b) however, but

Transliterated: lawhen
Phonetic: law-hane'

Text: (Aramaic) corresponding to 3860; therefore; also except:

KJV -but, except, save, therefore, wherefore.



Found 9 references in the Old Testament Bible
拉5:12
[和合]只因我们列祖惹天上的 神发怒, 神把他们交在迦勒底人,巴比伦王尼布甲尼撒的手中,他就拆毁这殿,又将百姓掳到巴比伦。
[KJV]But after that our fathers had provoked the God of heaven unto wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
[和合+]只因3861我们列祖0002惹天上8065的神0426发怒7265, 神0430把他们1994交在3052迦勒底人3679巴比伦08954430尼布甲尼撒5020的手中3028,他就拆毁56421836殿1005,又将百姓5972掳到1541巴比伦0895
但2:6
[和合]你们若将梦和梦的讲解告诉我,就必从我这里得赠品和赏赐,并大尊荣。现在你们要将梦和梦的讲解告诉我。”
[KJV]But if ye shew the dream, and the interpretation thereof, ye shall receive of me gifts and rewards and great honour: therefore shew me the dream, and the interpretation thereof.
[和合+]你们若2006将梦2493和梦的讲解6591告诉2324我,就必从4481我这里69256902赠品4978和赏赐5023,并大7690尊荣3367。现在3861你们要将梦2493和梦的讲解6591告诉2324我。
但2:9
[和合]你们若不将梦告诉我,只有一法待你们,因为你们预备了谎言乱语向我说,要等候时势改变。现在你们要将梦告诉我,因我知道你们能将梦的讲解告诉我。”
[KJV]But if ye will not make known unto me the dream, there is but one decree for you: for ye have prepared lying and corrupt words to speak before me, till the time be changed: therefore tell me the dream, and I shall know that ye can shew me the interpretation thereof.
[和合+]你们若20063809将梦2493告诉3046我,只有一1932-22981882待你们;因为你们预备了2164谎言353878444406向我说0560,要等候5705时势5732改变8133。现在3861你们要将梦2493告诉0560我,因我知道3046你们能将梦的讲解6591告诉2324我。
但2:11
[和合]王所问的事甚难,除了不与世人同居的神明;没有人在王面前能说出来。”
[KJV]And it is a rare thing that the king requireth, and there is none other that can shew it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.
[和合+]4430所问7593的事4406甚难3358。除了386138095974世人1321同居4070的神0426明,没38090383人在王4430面前6925能说出来2324
但2:30
[和合]至于那奥秘的事显明给我,并非因我的智慧胜过一切活人,乃为使王知道梦的讲解和心里的思念。
[KJV]But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but for their sakes that shall make known the interpretation to the king, and that thou mightest know the thoughts of thy heart.
[和合+]至于那1836奥秘的事7328显明1541给我0576,并非3809因我的智慧2452胜过4481一切3606活人2417,乃38615922使王4430知道3046梦的讲解6591和心里3825的思念7476
但3:28
[和合]尼布甲尼撒说:“沙得拉、米煞、亚伯尼歌的 神,是应当称颂的!他差遣使者救护倚靠他的仆人,他们不遵王命,舍去己身,在他们 神以外不肯事奉敬拜别神。
[KJV]Then Nebuchadnezzar spake, and said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who hath sent his angel, and delivered his servants that trusted in him, and have changed the king's word, and yielded their bodies, that they might not serve nor worship any god, except their own God.
[和合+]尼布甲尼撒50200560:沙得拉7715、米煞4336、亚伯尼歌5665的神0426是应当称颂1289的!他差遣7972使者4398救护7804倚靠73655922的仆人5649,他们不遵813344304406,捨去3052己身1655,在他们神0426以外3861不肯3809事奉6399敬拜545736060426
但6:5
[和合]那些人便说,我们要找参这但以理的把柄,除非在他 神的律法中就寻不着。
[KJV]Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God.
[和合+]那些04791400便说0560:我们要找参59221836但以理1841的把柄5931,除非3861在他神0426的律法1882中就寻79123809着。
但6:7
[和合]国中的总长、钦差、总督、谋士和巡抚,彼此商议,要立一条坚定的禁令(或作“求王下旨要立一条云云”),三十日内,不拘何人,若在王以外,或向神或向人求什么,就必扔在狮子坑中。
[KJV]All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
[和合+]国中4437的总长5632、钦差5460、总督0324、谋士1907,和巡抚6347彼此商议3272,要立6966一条7010坚定的8631禁令0633(或译:求王下旨要立一条……),叁十853331185705,不拘何人,若在王4430以外3861,或向44810426或向人06061156甚么1159,就必扔在7412狮子07441358中。
但6:12
[和合]他们便进到王前,提王的禁令,说:“王啊!三十日内不拘何人,若在王以外,或向神或向人求什么,必被扔在狮子坑中。王不是在这禁令上盖了玉玺吗?”王回答说:“实有这事,照玛代和波斯人的例,是不可更改的。”
[KJV]Then they came near, and spake before the king concerning the king's decree; Hast thou not signed a decree, that every man that shall ask a petition of any God or man within thirty days, save of thee, O king, shall be cast into the den of lions? The king answered and said, The thing is true, according to the law of the Medes and Persians, which altereth not.
[和合+]他们便进到7127王前6925,题王5922的禁令5922,说0560:王啊,叁十853331185705不拘何36060606,若在王4430以外3861,或向44810426或向人06061156甚么,必被扔在7412狮子0744坑中1358。王不是3809在这禁令0633上盖了玉玺7560么?王4430回答60320560:实3330有这事4406,照玛代4076和波斯人6540的例1882是不可3809更改5709的。