Strong's Number: 3849 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3849 parabiazomai {par-ab-ee-ad'-zom-ahee}
源自 3844971 关身语态; 动词
AV - constrain 2; 2
1) 强力促求, 说服 ( 路24:29 徒16:15 )
03849 παραβιάζομαι 动词
系关身型主动意:1不定式παρεβιασάμην。勉强达成某事;带直接受格:「大力催促说服」, 路24:29 徒16:15 。*
3849 parabiazomai {par-ab-ee-ad'-zom-ahee}
from 3844 and the middle voice of 971;; v
AV - constrain 2; 2
1) to employ force contrary to nature and right
2) to compel by employing force
3) to constrain one by entreaties

Transliterated: parabiazomai
Phonetic: par-ab-ee-ad'-zom-ahee

Text: from 3844 and the middle voice of 971; to force contrary to (nature), i.e. compel (by entreaty):

KJV -- constrain.



Found 2 references in the New Testament Bible
路24:29
[和合]他们却强留他说:“时候晚了,日头已经平西了;请你同我们住下吧。”耶稣就进去,要同他们住下。
[KJV]But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them.
[和合+]他们却2532强留38490846,说3004:时候晚了4314-2073,日头已经平西了2250-2827,请你同3326我们2257住下3306罢!耶稣就进去1525,要同4862他们0846住下3306
徒16:15
[和合]她和她一家既领了洗,便求我们说:“你们若以为我是真信主的(或作“你们若以为我是忠心事主的”),请到我家里来住;”于是强留我们。
[KJV]And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there. And she constrained us.
[和合+]他和25320846一家36241161-5613领了洗0907,便求3870我们说3004:你们若1487以为291931651511真信41032962的(或作:你们若以为我是忠心事主的),请到15193450家里362415253306。于是2532强留3849我们2248