Strong's Number: 3807 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3807 paidagogos {pahee-dag-o-gos'}
TDNT - 5:596,753;阳性名词
AV - schoolmaster 2, instructor 1; 3
1) 指导者,领袖,守护者 ( 林前4:15 加3:24,25 )
03807 παιδαγωγός, οῦ, ὁ 名词
(拉比文献中常见的借用语)「仆役奴隶),监护人,指领导者」。字义:「孩童的引导者」,这人,通常是奴隶。而他的责任一般上是要指引导孩童或少年人出入学校,并且督导他的行为。他不是「教师」。当那年轻人成年的时候,就不再需要有π.了。除了父亲之外,他是配得尊敬的人, 林前4:15 。律法被当作π.:保罗在 加3:24 评估摩西律法为παιδ. εἰς Χριστόν引…到基督的启蒙教师,人类仍留在它的权柄之下,ὐπὸ παιδαγωγόν师傅的手下, 加3:25 ,直到神藉著差遣祂的儿子宣告说:成熟的时期已经来到了。*
3807 paidagogos {pahee-dag-o-gos'}
from 3816 and a reduplicated form of 71; TDNT - 5:596,753; n m
AV - schoolmaster 2, instructor 1; 3
1) a tutor i.e. a guardian and guide of boys. Among the Greeks and
the Romans the name was applied to trustworthy slaves who were
charged with the duty of supervising the life and morals of boys
belonging to the better class. The boys were not allowed so much
as to step out of the house without them before arriving at the
age of manhood.

Transliterated: paidagogos
Phonetic: pahee-dag-o-gos'

Text: from 3816 and a reduplicated form of 71; a boy-leader, i.e. a servant whose office it was to take the children to school; (by implication [figuratively] a tutor ["paedagogue"]):

KJV -- instructor, schoolmaster.



Found 3 references in the New Testament Bible
林前4:15
[和合]你们学基督的,师傅虽有一万,为父的却是不多,因我在基督耶稣里用福音生了你们;
[KJV]For though ye have ten thousand instructers in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.
[和合+]你们学基督5547的,师傅380714372192一万3463,为父3962的却0235是不37564183,因10631473在基督5547耶稣242417221223福音2098生了1080你们5209
加3:24
[和合]这样,律法是我们训蒙的师傅,引我们到基督那里,使我们因信称义。
[KJV]Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
[和合+]这样5620,律法35511096我们2257训蒙的师傅3807,引我们到1519基督5547那里,使2443我们因15374102称义1344
加3:25
[和合]但这因信得救的理既然来到,我们从此就不在师傅的手下了。
[KJV]But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster.
[和合+]1161这因信4102得救的理既然来到2064,我们从此就不在2089-3765师傅3807的手下5259了。