3787 כָּשֵׁר kasher {kaw-share'}字根型; TWOT - 1052; 动词 钦定本 - right 1, prosper 1, direct 1; 3 1) 有利, 适当, 合宜, 成功 1a) (Qal) 1a1) 合宜 ( 斯8:5 ) 1a2) 成功 ( 传11:6 ) 1b) (Hiphil) 赋予成功 ( 传10:10 ) |
03787 <音译>kasher <词类>动 <字义>使正直、合适、可接受的、使成功或发旺 <字源>一原形字根 <神出>1052 斯8:5 <译词>发旺1 美1 指教1 (3) <解释>
一、Qal 完成式-3单阳וְכָשֵׁר הַדָּבָר לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ 斯8:5 王若以为美。 未完成式-3单阳יִכְשָׁר 传11:6 不知道那一样发旺。
二、Hiphil 不定词-附属形וְיִתְרוֹן הַכְשֵׁיר חָכְמָה 传10:10 得智慧指教便有益处。*
|
03787 kasher {kaw-share'} a primitive root; TWOT - 1052; v AV - right 1, prosper 1, direct 1; 3 1) to succeed, please, be suitable, be proper, be advantageous, be right and proper to 1a) (Qal) to please, be proper 1b) (Hiphil) to give success |
Text: a primitive root properly, to be straight or right; by implication, to be acceptable; also to succeed or prosper:
斯8:5 | [和合] | 说:“亚甲族哈米大他的儿子哈曼,设谋传旨,要杀灭在王各省的犹大人。现今王若愿意,我若在王眼前蒙恩,王若以为美,若喜悦我,请王另下旨意,废除哈曼所传的那旨意。 | [KJV] | And said, If it please the king, and if I have favour in his sight, and the thing seem right before the king, and I be pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which are in all the king's provinces: | [和合+] | 说0559:亚甲族0091哈米大他1121的儿子1121哈曼设谋传旨3789,要杀灭0006在王4428各省4082的犹大人3064。现今王4428若愿意2896,我若在王眼前6440蒙4672恩2580,王4428若以为美3787,若喜悦2896-5869我,请王另下3789旨意,废除7725哈曼2001所传4284的那旨意5612。 |
|
传10:10 | [和合] | 铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力;但得智慧指教,便有益处。 | [KJV] | If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct. | [和合+] | 铁器1270钝了6949,若不将刃6440磨快7043,就必多费1396气力2428;但得智慧2451指教3787,便有益处3504。 |
|
传11:6 | [和合] | 早晨要撒你的种,晚上也不要歇你的手,因为你不知道哪一样发旺;或是早撒的,或是晚撒的,或是两样都好。 | [KJV] | In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand: for thou knowest not whether shall prosper, either this or that, or whether they both shall be alike good. | [和合+] | 早晨1242要撒2232你的种2233,晚上6153也不要歇3240你的手3027,因为你不知道3045哪一样0335发旺3787;或是早撒的,或是晚撒的,或是两样8147都0259好2896。 |
|